Влюблённый Сократ: история рождения европейской философской мысли - Арман Д'Ангур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По команде Каллиаса гоплиты на правом крыле, подходя к линии войск неприятеля, перешли с шага на бег. Приблизившись на расстояние с десяток метров, они с ревом и ужасающими криками метнули во врага свои копья. Свист и лязганье о металл сотен копий смешались с шумом битвы. Часть копий уже вонзились в человеческую плоть, раздались страшные стоны и вопли. С чудовищным грохотом воины врезались в линию щитов противника, и точно так же на левом фланге загремели щиты афинян, принявших на себя удар врага. Уже через несколько секунд авангард афинских гоплитов, закованных в свои тяжелые доспехи, врезался в глубину вражеского строя. С леденящим душу грохотом и лязгом, завывая от ужаса и жажды битвы, воины с ожесточением прорубали своими короткими мечами путь через ряды защитников Потидеи.
Для тех, кто находился в гуще схватки, бой мог показаться бесконечным. На самом же деле он продлился чуть более часа. К этому времени афинская фаланга почти окружила противника, и гоплиты на крайнем правом фланге уже заходили в тыл противника. Подчиняясь железной дисциплине и сохраняя плотный строй, они неумолимо продвигались вперед, рубя и убивая всех на своем пути.
Соблазн нарушить строй особенно силен, когда противник начинает поворачиваться спиной и пытается спастись бегством. В этот момент атакующие испытывают прилив победоносной ярости, они забывают о строгих приказах и долго отрабатывавшихся воинских приемах. Когда потидейцы на своем просевшем фланге, спасаясь от натиска афинян, развернулись и побежали, перед Алкивиадом открылась брешь. Сократ чуть не задохнулся от ужаса, когда увидел, как его юный друг, покинув спасительный строй своих соратников, бросился преследовать бегущих потидейцев. «Алкивиад, назад!» – закричал он, но безрезультатно. Опьяненный битвой, юноша мчался вперед, со свирепым ожесточением стремясь зарубить отступающих противников.
В это время в центре битвы, где сражались коринфские союзники потидейцев под командованием своего полководца Аристея, в рядах афинских воинов раздался громкий стон. Это предводитель афинян Каллиас пал под ударом вражеского меча, из его шеи хлестала кровь. Стремясь отомстить, афинские гоплиты мгновенно перестроились и снова бросились в атаку.
Но все внимание Сократа было сосредоточено на Алкивиаде, а тот, покинув строй, казалось, не замечал опасности. «Алкивиад, вернись!» – вновь в отчаянии закричал он. Но было уже поздно. Сократ с ужасом увидел, как вражеский воин бросился на его друга и нанес ему удар сверху. Алкивиад на мгновение споткнулся, но быстро поднялся на ноги. Словно в каком-то воинственном танце, он хорошо отработанным движением развернулся на правой ноге и одним ударом свалил нападавшего. Но уже другие потидейские воины поворачивали назад, заранее празднуя победу над оказавшимся без поддержки тщеславным афинским бойцом. На шлем Алкивиада обрушился удар копья, и юноша исчез в образовавшейся давке.
«Держи строй, Сократ», – крикнул ему справа Лахес, увидев, что Сократ вздрогнул и повернулся в сторону, где упал Алкивиад. Сократ замешкался, озираясь по сторонам и пытаясь оценить ситуацию. Гоплиты продолжали прикрывать друг друга, и его фаланга победоносно продвигалась вперед, постепенно обходя левый фланг противника. Вскоре они должны были отдалиться от того места, где лежал раненый, или, возможно, убитый Алкивиад.
«Я иду за Алкивиадом, прикройте меня, сомкните строй», – крикнул Сократ. «Брось его, останься в строю», – рявкнул Лахес. Сократ в недоумении поджал губы и взглянул на откатывающихся как волна потидейцев. Алкивиада не было видно.
«А теперь вперед!» – словно строгий приказ прозвучал в подсознании Сократа чей-то голос, столь громкий, будто это Лахес гаркнул ему прямо в ухо. И Сократ больше не колебался. Покинув строй, он, не слушая тревожных криков соратников, двинулся вперед сквозь толчею, угрожающе размахивая мечом и расталкивая щитом бежавших противников.
Алкивиад лежал на земле, почти без сознания, его голова и доспехи были перемазаны глиной и кровью. Полученный им удар свалил его с ног и тем самым спас от неминуемой смерти от рук вражеских воинов. Сократ прислонил юношу к своим коленям и оглянулся по сторонам в поисках неприятеля, но, к счастью, никто не обращал на них внимания. Заметив лежащий на земле меч друга, он подхватил его и сунул под мышку. Причудливо украшенный щит1 Алкивиада все еще был пристегнут к его левой руке. Прикрыв этим щитом грудь раненого, Сократ встал на колени и, подхватив Алкивиада, медленно поднялся с земли. Затем, прикрываясь обоими щитами и яростно оглядываясь по сторонам, он стал медленно отступать к рядам афинских воинов.
Всё, Алкивиад был в безопасности, он будет жить и еще не раз участвовать в сражениях, вооруженный своим собственным мечом и щитом2.
Исторический фон событий
В результате короткого, но напряженного боя погибло 150 афинских гоплитов, включая Каллиаса, и несколько десятков было ранено. Потидейцы и их союзники насчитали вдвое больше погибших.
В последующие дни и месяцы благородный юноша Алкивиад, сын Клиния и протеже Перикла, постоянно получал похвалы и награды от начальства за свою смелость и отвагу на поле боя. Ведь он в первом же своем сражении проявил себя как героический воин. Сократ, которому, возможно, было неприятно сознавать, что ради спасения друга он подверг опасности своих соратников, тоже присоединился к восхвалению юноши, отказавшись от какого-либо вознаграждения за собственный поступок.
Спасение молодого Алкивиада во время битвы при Потидее – этим эпизодом Платон впервые выводит Сократа на историческую сцену как реально существовавшую яркую личность. Философу тогда было далеко за тридцать. Он уже был крепким и опытным воином, когда, вместе со своим соратником молодым Алкивиадом, впервые оказавшимся на поле боя, участвовал в начатой афинским вождем Периклом кампании по усмирению мятежного города Потидеи на севере Греции.
Афинская военная экспедиция, начатая в 432 г. до н. э., проходила на холодных, а иногда даже заледенелых просторах Фракии. Целью экспедиции было покорение Потидеи – города, расположенного на севере имеющего форму треугольника Халкидонского полуострова. Но кампания приняла довольно унылый, затяжной характер и в итоге, после целой серии