Мертвое сердце. Книга первая - Анна Цой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре пришла управляющая, одобрительно кивнула и неожиданно улыбнулась мне:
– Простите меня, Леди, за мою несдержанность. Этого больше не повторится.
Ее улыбка была настолько доброй, что я кивнула и улыбнулась ей в ответ. В конце концов, она делает свою работу.
– Лорд Асгард ждёт вас для беседы в гостиной на первом этаже. Вы готовы спуститься? – спросила женщина.
Несмотря на странное обращение, я догадалась, что это она про папандра. Надо будет узнать его имя, наконец.
Сейчас главная цель – дожить до появления мамы, а там мы будем вместе и разберёмся со всей этой кошмарной историей. Несмотря ни на что, Рае я верила безоговорочно. А значит, она придёт за мной. Стоит только дождаться.
Я сдержанно кивнула и, дождавшись пока женщина откроет дверь, собралась с мыслями и вышла в коридор. Сзади я услышала робкие пожелания удачи от служанок и улыбнулась. Не так страшен черт, как его малюют.
Мы свернули в левый коридор, спустились вниз по лестнице и вышли в просторное фойе. Здесь была лишь пара диванчиков с напольными лампами по бокам и большие портреты на стенах, что весело смотрели друг на друга. Из этой комнаты также вели двери, в одну из которых и постучала управляющая.
– Милорд, Леди Асгард прибыла, – сказала женщина в приоткрытую дверь.
Меня уже ждали, из глубины комнаты сразу же послышалось строгое "пусть зайдёт". Звучало это грубо и не очень привычно, потому как я не понимала, зачем нужны все эти условности, если я сама могла постучать и войти.
Меня завели в помещение поменьше, в котором вокруг чайного столика стояли два кожаных дивана и пара кресел, в подсвечниках ярко горели свечи, распахнутые двустворчатые окна выходили на водопады и горный хребет, опоясывающий замок. Последние лучи заходящего солнца скрылись за грядой, и комната наполнилась подрагивающими тенями. В камине весело потрескивали разгорающиеся поленья, а напротив друг друга сидели отец и тот парень из туалета.
Я напряглась ещё больше. Кто знает, что про меня мог наплести этот неадекватный.
– Присаживайся, – произнес папандр, похлопав по дивану рукой.
Я покорно опустилась на мягкую обивку и осуждающе посмотрела на Майкла. Надо же, даже имя парня запомнила. Обычно у меня из головы вылетает бесполезная информация.
Светлые волосы самого высокомерного человека на земле были аккуратно уложены, как и тогда, чёрный костюм не имел ни одной складки, а взгляд, который ещё пару часов назад был холодным, теперь с восхищением смотрел на меня. Как у него так быстро выходит менять маски? Репетирует что ли?
– Лорд Райдер, позвольте представить Вам мою дочь – Алису Асгард, – выверено, но уж очень заученно произнес отец.
В ту же секунду непонимающий взгляд возможно первого, но точно не последнего бабника этой школы преобразовался в потрясённый. Неужели он меня не узнал? Не сказала бы, что сильно отличаюсь от той, что была.
– Алиса, я назначил Лорда Майкла твоим комендантом до шестнадцатилетия, потому, если тебе потребуется помощь, можешь смело обращаться к нему.
Я не обрадовалась.
Во‑первых, потому что папочка спихнул меня какому‑то парню, не желая даже на пару вопросов ответить.
А во‑вторых, потому что мне было бы удобнее разбираться во всём с девушкой. Посчитали, что со мной будет трудно? Или не доверяют женщинам априори? Что‑то мне подсказывает, что в этой школе царит патриархат в самом его жутком воплощении. Меня уже длинные платья немного напрягли, а тут можно чисто логически домыслить пару объяснений, и ни одно из них положительным не было.
Но я промолчала. Не хотелось встревать в спор, особенно из‑за такой глупости как возраст. Скорее всего, ему отдали бумаги из "Надежды", ведь только в них была ошибка.
Обидно, конечно, что собственный папочка не знает дату рождения дочери, но, возможно, это однажды спасёт мне жизнь. Не зря же бабушка убеждала меня никому об этом не говорить.
– Насчет всего остального можешь обращаться к Марике. Она твоя личная служанка, – забил последний гвоздь в гроб моего к нему хорошего отношения отец.
Я сдержанно кивнула и опустила взгляд.
Вопросы, что жгли язык вторые сутки, я упрятала в дальний ящик. Надеюсь, они не будут пылиться там долго. Думаю, что вскоре я узнаю и почему он вспомнил обо мне только сейчас, и где потерялась моя биологическая мать, и что со мной будет дальше.
Папандр вышел, тихо прикрыв за собой дверь. А мы остались в абсолютном молчании, которое нарушалось только треском огня в камине и свечах. Сколько сейчас времени я не знала, но атмосфера клонила в сон.
– Вильгельм сказал, что ты с Фобоса, и тебе нужно все рассказать, – сказал Майкл, наблюдая за тем, как я встаю.
Вот я и узнала имя отца. Иронически можно добавить, что он даже не сам представился. Зачем я человеку, который меня видеть и слышать не хочет? Что побудило его увезти меня из Дома, где я ему шестнадцать лет была не нужна?
– Фобос это, насколько я знаю, спутник Марса, – я села обратно, чувствуя, как приближается очередная волна чуши, – и я не оттуда.
Парень улыбнулся мне весьма приветливо и мило, да только я видела обратную сторону медали, так что такой фокус со мной не прокатит.
– Могу рассказать тебе основное. Остальное узнаешь на уроках.
Я кивнула и вся обратилась в слух. Даже если бы сейчас он сказал совсем что‑то бредовое, мне было интересно. Как интересно слушать пьяного или душевнобольного человека – шутка смешная, а ситуация страшная.
– Значит так, существует два мира: Фобос – твой прошлый мир и Деймос – мир магии, – с серьёзным, но каким‑то загадочным выражением лица произнес парень.
Я ждала чего‑то подобного от него, так что не удивилась. Два варианта: или надо мной решили поиздеваться, или он в это верит сам. Больше было похоже на второе, но… два мира? Да в такое даже дети не верят.
Мой скептический взгляд не помешал Майку продолжить свои россказни, так что я села поудобнее и скрестила руки на груди, всем своим видом выражая отношение к его словам.
– Деймос – второе пространственно‑временное измерение. Давным‑давно, много эпох назад, в самый расцвет цивилизаций это был один мир, полный гармонии и магии. Но магия – это сила, которая не может быть величиной постоянной, у всех магов она была разной. Кто‑то был сильнее, кто‑то – слабее. И те, у кого она