Мой кумир - Маргарет Уэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему пришлось наклониться, чтобы расслышать ее едва слышный ответ.
– Разве ты не видишь, что это совершенно естественно? – спросила она. Он был ее идеалом во всех отношениях. Никто не мог заменить его.
– Тогда Бог простит меня, – ответил Кифф странным, почти загадочным тоном. – Значит, так предопределено судьбой.
Скай опустила отяжелевшие веки. У нее было такое чувство, словно небеса дали ей разрешение позволить томлению, которое ею овладело, взять над ней верх. Этот момент отвечал ее желаниям, поэтому она воспользуется им, чувствуя себя смертной девой, готовой соединиться с молодым богом.
Глава 4
С подавленным видом ее отец сел ужинать.
– Я рад, что ты прогулялась с Киффом, – сказал он, беря нож и вилку. – Может быть, он и не показывал этого, но пережил сегодняшний день с трудом.
– Я знаю, папа.
На мгновение она подумала, что напрасно не дала Киффу возможности найти утешение в близости с ней. Он, со своей стороны, подчинился ее решению.
– Отлично, дорогая! – похвалил Джек незнакомое блюдо. – Мне нравится, как ты готовишь. Когда ты превратилась в такую прекрасную кулинарку?
– Брала уроки в городе, – ответила Скай. – Каждый человек должен уметь готовить. Я стала домовитой.
– Такой была и твоя мама! – Печальное выражение на его лице исчезло словно по мановению волшебной палочки. – Кэти была прекрасной кулинаркой. С большой фантазией. Не то что твой бедный старый отец. Вечно отбивные с жареной картошкой и томатным соусом. – Джек помолчал и посмотрел дочери прямо в глаза. – Я заметил между тобой и Киффом какое-то напряжение. Я и сам был немного взвинчен.
– Разве могло быть по-другому? – мрачно спросила Скай. – Смерть мистера Макговерна стала страшным шоком для всех. Что касается нас с Киффом, все не так просто, как в прежние времена. Кифф есть Кифф, хозяин Джинджары и всего остального. На него навалилось огромное количество дел. Во многих отношениях это несправедливо. У Киффа всегда была огромная нагрузка. Очень небольшая – у Скотта. А все, что должна сделать Рейчел, – это выйти замуж ради денег.
– Ей нелегко выйти замуж, – заметил Джек. – Кифф будет распоряжаться состоянием Макговерна. Любому охотнику за приданым неизбежно придется иметь дело с ним.
– Я не желаю ничего плохого Рейчел, – сказала Скай. – Она могла бы и сама заняться каким-то из бизнесов Макговернов. Я уверена, она бы стала успешной деловой женщиной, если бы попыталась.
Похоже, Джек не был в этом так уверен.
– Очень неприятная особа, должен сказать. – Не в привычках Джека было говорить о ком-то плохо. – Ее никто не любит. Вот уж выдающийся пример первоклассного сноба, полная противоположность Киффу. Не беспокойся за Киффа, дорогая. Я знаю, что он значит для тебя. Он весь в работе. Я никогда не видел, чтобы кто-то так гордился своим сыном, как Макговерн гордился Киффом.
– Это правда, но у него два сына, папа, – посчитала нужным подчеркнуть Скай. – Возможно, мистер Макговерн, сам того не желая, тем самым ожесточил Скотта.
Она тут же пожалела о том, что сказала. Бродерик Макговерн любил обоих своих сыновей.
– Нет, дорогая. – Джек Маккори покачал головой. – Скотт появился на свет, уже будучи ожесточенным, а вовсе не от недостатка внимания. Мистер Макговерн любил Скотта. Его волновала постоянная смена его настроений. Скотту были даны все возможности достичь успеха. Оба, и Скотт, и Рейчел, пошли в родню своей матери. Миссис Макговерн никогда не чувствовала себя по-настоящему дома в Джинджаре, хотя родилась и выросла в этой провинции. Рейчел очень похожа на нее, и внешне тоже.
– Я плохо помню ее, – сказала Скай. – Всем в доме всегда заправляла леди Макговерн. Мне было лет десять-одиннадцать, когда умерла мама Киффа. От меланомы, кажется?
Джек кивнул.
Скай отложила в сторону нож и вилку, почувствовав, что представился удобный случай.
– Мы никогда не говорили о моей маме, папа. В доме есть только одна ее хорошая фотография.
– Разве ты не ее копия! – воскликнул Джек. – Я долго не мог прийти в себя. Слишком велика была боль утраты. Вот что значит – отдавать кому-то все свое сердце.
Она нежно прикоснулась к его руке.
– Папа, я понимаю, как тебе больно…
– Нет, дорогая, не понимаешь, – убежденно сказал Джек. – Тебе только кажется, что понимаешь. Только тот, кто сам пережил потерю любимого человека, способен почувствовать абсолютное опустошение. Я бы никому не пожелал такого.
– Конечно. – Скай была полна решимости хоть и осторожно, но добиться своего. – Леди Макговерн избегает этой темы, как и ты. Это как вторжение на опасную территорию, но ты должен понять, папа. Существуют вещи, которые я должна знать.
Например, кем в действительности была моя мама, – проблема, которую Кифф именует «ящиком Пандоры».
Джек вскинул голову.
– О, дорогая моя девочка, прости. Я такой эгоист, – вздохнул он. – Я думал только о собственной потере. Ты должна простить меня. Самая жестокая, нестерпимая моя боль, конечно, немного ослабла. Человек не может жить с ней всю жизнь. Я любил свою Кэти всем сердцем. Она умерла, подарив мне самую лучшую и самую красивую дочь в мире.
Глаза Скай наполнились слезами. Она встала со стула, обняла отца за плечи и поцеловала его в обветренную щеку:
– Ладно, папа. Не будем говорить об этом сейчас. Доедай. У нас есть еще кокосовое мороженое с сиропом. Может быть, когда мы будем пить кофе, ты сумеешь ответить на несколько моих вопросов.
Вскоре ей пришлось убедиться в том, что отец знал удивительно мало о происхождении своей юной красавицы жены…
– Я женился на Кэти, потому что полюбил, а не из-за ее происхождения, – сказал он, откидываясь в кресле. – Она была ангелом, спустившимся с небес. Она принесла красоту в мою жизнь. Я не мог поверить, когда Кэти согласилась выйти за меня замуж.
Скай было нетрудно понять это. Разве ее собственная ситуация с Киффом – не повторение ситуации, возникшей между ее отцом и матерью? То же социальное неравенство, хотя в те времена оно имело еще большее значение.
– Но как возникли ваши взаимоотношения, пап? – спросила она, скрывая замешательство. – Ты был в то время простым работником на скотоводческой ферме. Она гостила у леди Макговерн. Как это могло произойти? Где вы встречались? Как часто? Как скоро ты влюбился?
По выражению отцовского лица она понимала, что эта тема причиняет ему страдание, но была намерена продолжать.
– Как скоро? – Джек удивленно поднял брови. – Да в ту же секунду, как увидел ее! И она это знала. Я, должно быть, выдал себя в тот же день. Она была такой красивой, свежей и чистой. Никакого высокомерия. Все на ферме любили ее. Эта любовь перешла и на тебя. Когда я полностью ушел в свое горе, всегда находился кто-то, кто приглядывал за тобой. Леди Макговерн поручила тебя заботам Лины, служанки.