Завещание волка - Андрей Дышев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линчо нарочно не взял с собой Юлю. Она бы смотрела на него как на ненормального. Еще неделю назад он бы даже вскользь не подумал о том, как переводчица воспринимает его поведение. А теперь он все чаще смотрел на себя ее глазами. Во всяком случае, ему хотелось чаще попадать в поле ее зрения. Теперь он не мог позволить себе выйти утром из номера небритым, в грязной или мятой рубашке. Он старался говорить с Юлей так, как говорят друг с другом герои бразильских сериалов, и прикусывал себе язык, если с него нечаянно соскальзывал какое-нибудь скверное слово.
В «Детском мире» Линчо в самом деле напоминал ненормального. Сидя на корточках, он надувал резиновых дельфинов. Выбор был богатый, но большинство игрушек висели на витрине в сдутом состоянии, напоминая обыкновенные черно-белые тряпки. Чтобы определить, насколько игрушка похожа на настоящего дельфина и можно ли в ней спрятать человека, Линчо пришлось надувать всех дельфинов подряд.
Занятие это только на первый взгляд казалось простым. Уже после первого дельфина у Линчо стала кружиться голова. Когда он начал надувать второго, лицо его сделалось таким красным, будто он целый час пролежал лицом в тарелке с кетчупом. Устав стоять, он сел на пол под прилавком и положил больную ногу на надутого дельфина. Не выпуская из зубов клапана, он со свистом дул в него. Его щеки при этом напоминали большие красные помидоры, а глаза – шарики для тенниса. Через пятнадцать минут этой каторжной работы Линчо стало казаться, что он накачивает игрушку своей жизнью. Продавщица, которая с напряженным лицом поглядывала на странного покупателя, на всякий случай отошла подальше, и вскоре к ней присоединились коллеги из других отделов, проявляя сочувствие и моральную поддержку.
Когда, медленно раздуваясь, на Линчо глянула тупая морда касатки, он выплюнул клапан и едва не заплакал от жалости к себе. Пузырясь и брызгая слюной, клапан стал издавать какой-то неземной булькающий свист.
– Оh God!! – простонал Линчо. – Кiller whale! [2]
Продавщица, разобрав только слово «киллер», на всякий случай вызвала охрану. Трое охранников заняли удобные позиции и взяли подозрительный объект под наблюдение. Линчо тем временем надул четвертого дельфина. Этот показался ему наиболее подходящим. Сначала Линчо крутил его в руках, внимательно рассматривая то с близкого, то с дальнего расстояния. Потом стал пробовать на прочность краску и, наконец, примерил его к себе. Он помнил, что Вацура был на целую голову его выше, потому приходилось делать поправку на рост.
Охранники сначала вели себя спокойно. Но, как только Линчо положил дельфина на пол и, сняв туфли, попытался лечь на него, словно на даму, они стали сжимать кольцо окружения. К несчастью, пробки в клапанах были закреплены слабо, и от чрезмерного давления вылетели. Хрюкая, воздух с радостью стал вырываться наружу. Дельфин быстро худел и покрывался морщинами.
Линчо повалился на пол и издал страшное мистическое ругательство племени майя. Торопясь, он схватил усыхающего на глазах дельфина, перевернулся на спину и положил его на себя. Выровнял хвост по кончикам пальцев ног, прижал мягкий нос, усеянный тряпичными зубами, к своему лицу и взвыл от досады. Дельфин точь-в-точь совпал с его ростом, а значит, он был слишком коротким для Вацуры.
А у охранников уже не осталось никаких сомнений. Они кинулись на Линчо, отобрали у него игрушку и заломили ему руки.
– Ты ошибся, парень! – крикнул ему один из охранников, радуясь тому, что наконец можно проявить себя в настоящей работе и уже не бояться сокращения штата. – Ты не в тот магазин зашел! Это «Детский мир», а не «Мир развлечений»!
Линчо слабо упирался, крутил головой и не мог понять, что он такого натворил. Его тащили в служебное помещение. Взрослые и дети, стоящие у прилавков, презрительно смотрели на него. Подростки злорадно показывали на него пальцем.
– Отмочалим его по полной программе, – предложил один из охранников, – а потом сдадим в милицию.
– You have not the right! – завопил Линчо на скверном английском. – I the citizen of Colombia! [3]
Но никто из охранников его не понял. Парни лишь дружно усмехнулись и с еще большим усердием принялись выполнять свой долг. И даже в этот грустный миг Линчо не пожалел о том, что не пригласил с собой Юлю. Как бы он смотрел ей в глаза после такого позора?
В дверях служебного помещения Линчо застрял, как пробка в бутылке. Он широко расставил ноги и раскинул руки. Охранники кряхтели, давали друг другу советы, но сдвинуть с места Линчо не могли.
– Может, мы его только отмочалим, – предложил один из них. – Что мы милиции скажем?
– Что задержан за попытку изнасиловать дельфина, – ответил ему второй – неторопливый, немногословный, а потому производящий впечатление мудрого человека.
– Причем в извращенной форме, – добавил другой, который такого впечатления не производил.
«Наверное, они решили, будто я что-нибудь украл», – подумал Линчо и, сунув руки в карманы, вывернул их. В руке он сжимал лишь несколько мятых долларов.
– Взятку хочет дать! – звонко завопил самый молодой охранник.
Его коллеги немедленно зашикали на него и стали озираться. Воспользовавшись их замешательством, Линчо кинул купюры вверх, тотчас вырвался и, припадая на ногу, побежал к выходу. Охранники, за исключением самого молодого, немедленно упали на пол и принялись тщательно подбирать вещественные доказательства. Номинал у купюр был небольшой, зато их было много, и эта кропотливая работа потребовала некоторого времени. А самый молодой побежал вдогонку за Линчо. Желание проявить служебное рвение было у него столь велико, что он набрал слишком большую скорость и в дверях столкнулся с мальчиком на роликах. Мальчик, резко изменив вектор движения, наехал на стол, за которым девушка предлагала для дегустации молочные коктейли. Стаканчики с коктейлями посыпались со стола на девушку, которая к этому времени уже лежала на полу. Перелетев через нее, мальчик упал на надувного дельфина. Раздался оглушительный хлопок, и дельфину начисто оторвало хвост.
Словом, картина была вполне драматической.
Линчо тем временем добежал до набережной. Убедившись, что его никто не преследует, он остановился и отдышался. Настроение у него было скверное. Операция по доставке Вацуры в Колумбию рушилась. Затея с дельфинами оказалась неудачной. Но самое плохое заключалось в том, что от нее уже нельзя было отказаться. В Колумбии Августино мог подделать любые документы: будь то официальный запрос экологической организации на доставку с черноморского побережья двух дельфинов или, скажем, обращение ведущих ученых Амазонского института флоры и фауны к правительству России с просьбой разрешить вывоз дойной коровы. Но здесь, в России, переиграть легенду уже было невозможно. Линчо и Мэнгри могли быть только экологами, покупающими дельфинов.
На пляже было много людей. Линчо медленно шел вдоль парапета, рассматривая лежащих на гальке людей. Захочешь поваляться – не сразу найдешь, куда упасть. Как эти люди любят море! Они радуются каждому клочку пляжа. Кому не хватило тени, закрепили простыни на палках и сунули под них головы. Кто-то поставил шезлонг в прибое. Дети пищат, визжат и плачут. Общий восторг! А в Колумбии этого моря – хоть залейся. От Тумако до Хурадо без малого тысяча километров пустынных пляжей. Но никто там на песочке не валяется.
Линчо вдруг представил Юлю, лежащую на пустынном пляже, и у него заныло сердце от тоски. Если бы ему удалось выполнить задание Августино, он бы получил много денег. И обязательно пригласил бы Юлю отдохнуть в какой-нибудь роскошный испанский отель. Он купил бы ей самое дорогое и красивое платье – красное, как его рубашка. И они гуляли бы вечерами по набережной, а прохожие оборачивались бы им вслед и говорили: «Какая необычная и интересная пара!»
Он настолько живо нарисовал в своем воображении эту картину, так вжился в нее, что сразу же расхотел жить по-другому. Остановившись, он сунул руку в карман, достал последнюю сигарету из мятой пачки и закурил. Проклятый Мэнгри! Все из-за него! Облокотившись на парапет, Линчо смотрел на внушительных размеров женщину, которую два загорелых инструктора заталкивали в комбинезон для подводного плавания… Линчо вспомнил, как познакомился с двумя такими же загорелыми олухами с рынка. Они как назло до сих пор не могут справиться с Вацурой. Снова требуют денег, говорят, что потратились на машины. Все получается из рук вон плохо! Хоть кидайся в ноги Вацуре и умоляй его добровольно поехать в Колумбию. Только черта с два он поедет.
Женщина, отважившаяся на подводное погружение, кое-как застегнула на себе молнию. Комбинезон на ней буквально гудел от напряжения. Один из инструкторов принялся закреплять на ее, так сказать, талии ремень со свинцовыми брусками. Другой скептически морщился. Осмотрев женщину со всех сторон, он что-то сказал на ухо своему напарнику. Тот кивнул и принес еще один ремень.