Ненаглядная жена его светлости - Натаэль Зика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мы его подобрали, обогрели, а он нам фигвамы рисует».
И чтобы сгладить момент и перевести мысли мужчины в другое русло, она выпалила:
– А как вас зовут?
– Что? – казалось бы, удивиться сильнее было невозможно, но вид его светлости доказывал, что для него нет ничего невозможного. – В каком смысле?
– В прямом. Я не помню ваше имя.
Мужчина открыл рот, похлопал ресницами, – кстати, что за несправедливость? зачем мужику такие длинные и пушистые ресницы, любая девушка обзавидуется? –закрыл рот и шумно выдохнул.
– Вы специально меня злите? Миледи, я ведь могу и по-плохому!
– Простите, милорд, не знала, что ваше имя – тайна. Но раз вы против, то буду обращаться к вам по-прежнему – милорд и ваша светлость.
– Сона, – почти простонал герцог, – вы меня доконаете! Вам полное имя или обойдёмся сокращённым вариантом?
– Лучше полное, – секунду подумав, ответила Софья. – А то кто-нибудь его произнесёт, а я и не пойму, что речь идёт о вас.
– Эймерай Арман Готье, герцог Д’Аламос, граф Филиберт. Своё имя назовёте? – мужчина снова выгнул бровь.
– У вас тоже потеря памяти? – не осталась она в долгу.
– АлександриСония, графиня де Вилье! –немедленно выпалил герцог. И с обидой посмотрел на жену.
– Ну вот и познакомились, – пробормотала Софья себе под нос. – И как мне к вам обращаться? Эймерай… Рай…
Герцог приблизился, наклонился, кожу девушки опалили дыхание и жаркий взгляд мужчины.
Ну что же такое, смотрит, словно собирается съесть! Что опять-то не так? Не понравилось сокращение?
– Милорд, – оказывается, в дверях до сих пор мается лекарь. – Антидот для её светлости! Позвольте, я подам?
Мужчина сморгнул, прогоняя наваждение, но перед тем как выпрямиться, успел шепнуть:
– Арман! Но наедине можете звать меня Рай… Разрешаю.
И прежде чем Софья успела отреагировать, его светлость выпрямился и отошёл от кровати.
– Приступайте. И постарайтесь побыстрее поставить её на ноги, – это муж адресовал уже геру Ханцу.
– Милорд, а что здесь происходит? – господи, какой же противный у вдовушки голос!
Герцогиня повернула голову на звук и получила визуальное подтверждение – точно, леди Адель.
Стоит, с возмущением смотрит на Соню, словно это Соня ворвалась в её личную спальню. Красивый рот вдовушки искривился, взгляд мечет молнии…
– Милорд, зачем она... здесь? Разве миледи не уезжает? Вы говорили, что сразу после представления, – леди закусила нижнюю губу. – Я пришла сообщить, что карета уже готова!
– Спасибо, леди Адель, за хлопоты! Вы – моя палочка-выручалочка, – лицо мужчины неуловимо изменилось: исчезла жёсткость во взгляде, разгладились черты.– Я не успел предупредить, но у нас появились новые обстоятельства. Миледи никуда не едет. По крайней мере в ближайшие две недели.
Глава 5
Глава 5
Соня прихлёбывала переданный лекарем напиток и с интересом наблюдала за сменой чувств, в одно мгновение пронёсшихся по лицу «палочки-выручалочки»: от лёгкого недоумения к возмущению и ярости.
У, как даму-то разобрало! Сейчас закипит... Или прибьёт незваную конкурентку взглядом.
Но стоило его светлости повернуться в сторону невестки, как та мгновенно приняла покорный вид. Мол, как скажете, вы здесь хозяин.
Хм... Она ещё и актриса?! Судя по всему, игра на публику – её любимое времяпровождение. Репетирует, не отходя от кассы! То бишь от повседневной рутины.
– Тогда надо кого-то отправить к парадному входу, передать кучеру, чтобы правил назад, в конюшни, – неуверенно пробормотала интриганка. – И передать на кухню, пусть приготовят ещё творога... для её светлости. Могу я узнать, что случилось?
– Миледи нездорова, – Арман, который одновременно ещё Готье, Эймерай и герцог Д’Аламос, оторвал наконец взор от жены и сосредоточился на любовнице. – Леди Адель, хорошо, что напомнили! Надо срочно выяснить, кто принёс ягоды фликсы – сначала на кухню, а потом на мой стол.
– Но кучер...
– Пусть распоряжение передаст кто-нибудь другой, слуг полно! А вы отправляйтесь на кухню и найдите мне этого идиота! Или предателя...
Леди слегка сбледнула с лица, но попыталась удержать хорошую мину.
– Всевидящий, так это была фликса? А миледи ещё, как нарочно, ягоду за ягодой... Какой ужас!!! Конечно, ваша светлость, я немедленно этим займусь. Думаю, надо искать среди женской прислуги. Вы ведь понимаете, что лишь та, которая хотела бы избежать... нежелательных последствий преступной связи, могла решиться на подобное? И где только она её нашла?
– Это вы правильно заметили, – не удержалась Софья. – Надо найти, кому выгодно.
– И кому это может быть выгодно, кроме леди или служанки, которая наставляет супругу рога? – едко парировала «ключница».
– Замужней женщине совершенно незачем так подставляться: её беременность ни у кого не вызовет вопросов. Никто и не подумает удивиться, когда узнает, что чья-то жена понесла. К чему ей рисковать здоровьем и расположением супруга, принимая фликсу? А вот, к примеру, леди, которая состоит в тайной связи с женатым любовником...Особенно, если она не замужем и не сможет назвать имя виновника своего состояния... То да, ей регулярно требуется такая ягода. И если прямо сейчас, пока эта особа не успела спрятать улики, осмотреть покои незамужних или вдовых обитательниц замка, то уже совсем скоро можно найти неплохой запас природного снадобья.
– Запас? – прервал молчание герцог. – Зачем столько?
– Ваша светлость, не бегать же несчастной женщине на базар, или где тут продают фрукты – в лавку зеленщика? – каждый раз, когда ей срочно понадобится... предотвратить последствия. Разумеется, она заранее позаботилась, чтобы у неё всегда было достаточное количество ягоды. Не пожалейте времени, возьмите пару расторопных слуг, леди Адель и все вместе пройдите по спальням. А чтобы не переполошить прислугу – мол, его светлость нам не доверяет, обыск устроил! – начните со спальни вашей невестки.
– Зачем?