Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » История » Рюриковичи. История династии - Евгений Пчелов

Рюриковичи. История династии - Евгений Пчелов

Читать онлайн Рюриковичи. История династии - Евгений Пчелов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Мой предок — муж небезызвестный,

Единоборец Мономах —

Завет сынам оставил честный:

Жить правдой, помня Божий страх.

Его потомок в службу немцев

Хоть и бежал от злой Литвы,

Не ужился у иноземцев

И отдался в покров Москвы.

С тех пор мы немцев невзлюбили,

С тех пор взлюбили мы Москву,

Свтую Русь и правду чтили,

Стояли царства за главу!

Мой пращур в бунт второй стрелецкий[ 26 ],

Когда Пётр маленький ушёл,

Свой полк с отвагой молодецкой

Под стены Троицы привёл.

Зато землёй и деревнями

Нас Пётр великий подарил,

Но между новыми князьями

Титýл наш старый позабыл!

Но дух отважный Мономаха

С княжою шапкой не пропал[ 27 ]:

За правду мы стоим без страха,

И каждый предка оправдал.

Мой дед — сызрáнский городничий,

Прямой Катон в глуши своей —

Был чужд и славы, и отличий,

Но правдой был — гроза судей!

Отец мой — он в руках со шпагой,

Собрав отважнейших в рядах,

Зажжённый мост прошёл с отвагой

Противу шведов на штыках!

Мой дядя — верный страж закона,

Прямой министр, прямой поэт —

Высок и прям стоял у трона,

Шёл смело в царский кабинет!

А я, безвестный стихотворец,

Не князь, а просто дворянин,

В Сенате был единоборец —

За правду шёл на всех один!

13. Слово о полку Игореве. Поэтический перевод Н. А. Заболоцкого.

Бессмертный шедевр русской литературы «Слово о полку (т. е. походе) Игореве», конечно, не могло оставить безучастными многих замечательных поэтов. Известно немалое число поэтических переводов и переложений этого произведения, принадлежащих перу самых прославленных авторов (В. А. Жуковский, А. Н. Майков, Л. А. Мей, К. Д. Бальмонт и др.), здесь же приводится перевод, а вернее, «свободное воспроизведение» (как определил сам поэт) древнерусского памятника Николаем Алексеевичем Заболоцким. Этот перевод можно считать одним из самых лучших: его отличают чёткость, простота и в то же время глубокая передача содержания и смысла всей поэмы. К переводу сделаны краткие примечания, объясняющие некоторые реалии «Слова...» — в основе их лежит комментарий Д. С. Лихачёва. (Заболоцкий Н. А. Столбцы и поэмы. Стихотворения. М., 1989. С. 317 — 345.)

От переводчика:

Моя работа над «Словом о полку Игореве» не претендует на научную точность строгого перевода и не является результатом новых текстологических изысканий. Это — свободное воспроизведение древнего памятника средствами современной поэтической речи. Оно предназначено для читателя, которому трудно разобраться в оригинале, но который хочет иметь о памятнике живое поэтическое представление. По мере своих сил я пытался воспроизвести древнюю героическую поэму русского народа во всей полноте её социального и художественного значения.

Н. Заболоцкий.

ВСТУПЛЕНИЕ

Не пора ль нам, братия, начать

О походе Игоревом[ 28 ] слово,

Чтоб старинной речью рассказать

Про деянья князя удалого?

А воспеть нам, братия, его —

В похвалу трудам его и ранам —

По былинам времени сего,

Не гоняясь в песне за Бояном.

Тот Боян, исполнен дивных сил,

Приступая к вещему напеву,

Серым волком по полю кружил,

Как орёл, под облаком парил,

Растекался мыслию по древу.

Жил он в громе дедовских побед,

Знал немало подвигов и схваток.

И на стадо лебедей чуть свет

Выпускал он соколов десяток.

И, встречая в воздухе врага,

Начинали соколы расправу,

И взлетала лебедь в облака,

И трубила славу Ярославу[ 29 ].

Пела древний киевский престол,

Поединок славила старинный,

Где Мстислав Редéдю заколол

Перед всей касожскою дружиной[ 30 ],

И Роману Красному[ 31 ] хвалу

Пела лебедь, падая во мглу.

Но не десять соколов пускал

Наш Боян, но, вспомнив дни былые,

Вещие персты он подымал

И на струны возлагал живые, —

Вздрагивали струны, трепетали,

Сами князям славу рокотали.

Мы же по иному замышленью

Эту повесть о године бед

Со времён Владимира княженья[ 32 ]

Доведём до Игоревых лет

И прославим Игоря, который,

Напрягая разум, полный сил,

Мужество избрал себе опорой,

Ратным духом сердце поострил

И повёл полки родного края,

Половецким степям угрожая.

О Боян, старинный соловей!

Приступая к вещему напеву,

Если б ты о битвах наших дней

Пел, скача по мысленному древу;

Если бы ты, взлетев под облака,

Нашу славу с дедовскою славой

Сочетал на долгие века,

Чтоб прославить сына Святослава[ 33 ];

Если б ты Траяновой[ 34 ] тропой

Средь полей помчался и курганов, —

Так бы ныне был воспет тобой

Игорь-князь, могучий внук Траянов:

«То не буря соколов несёт

За поля широкие и долы,

То не стаи галочьи летят

К Дону на великие просторы!»

Или так воспеть тебе, Боян,

Внук Велесов[ 35 ], наш военный стан:

«За Сулою[ 36 ] кони ржут,

Слава в Киеве звенит,

В Новеграде[ 37 ] трубы громкие трубят,

Во Путивле[ 38 ] стяги бранные стоят!»

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

Игорь-князь с могучею дружиной

Мила брата Всеволода[ 39 ] ждёт.

Молвит буй-тур[ 40 ] Всеволод: «Единый

Ты мне брат, мой Игорь, и оплот!

Дети Святослава мы с тобою,

Так седлай же борзых коней, брат!

А мои, давно готовы к бою,

Возле Курска под седлом стоят».

2

А куряне славные—

Витязи исправные:

Родились под трубами,

Росли под шеломами,

Выросли, как воины,

С конца копья вскормлены.

Все пути им ведомы,

Все яруги знаемы,

Луки их натянуты,

Колчаны отворены,

Сабли их наточены,

Шеломы позолочены.

Сами скачут по полю волками

И, всегда готовые к борьбе,

Добывают острыми мечами

Князю — славы, почестей — себе!

3

Но, взглянув на солнце в этот день,

Подивился Игорь на светило:

Середь бела дня ночная тень

Ополченья русские покрыла[ 41 ].

И не зная, что сулит судьбина,

Князь промолвил: «Братья и дружина!

Лучше быть убиту от мечей,

Чем от рук поганых полонёну!

Сядем, братья, на лихих коней

Да посмотрим синего мы Дону!»

Вспала князю эта мысль на ум —

Искусить неведомого края,

И сказал он, полон ратных дум,

Знаменьем небес пренебрегая:

«Копие хочу я преломить

В половецком поле незнакомом,

С вами, братья, голову сложить

Либо Дону зачерпнуть шеломом!»

4

Игорь-князь во злат стремень вступает,

В чистое он поле выезжает.

Солнце тьмою путь ему закрыло,

Ночь грозою птиц перебудила,

Свист зверей несётся, полон гнева,

Кличет Див[ 42 ] над ним с вершины древа,

Кличет Див, как половец в дозоре,

За Сулу, на Сурож[ 43 ], на Поморье,

Корсуню[ 44 ] и всей округе ханской,

И тебе, болван[ 45 ] тмутороканский!

5

И бегут, заслышав о набеге,

Половцы сквозь степи и яруги[ 46 ],

И скрипят их старые телеги,

Голосят, как лебеди в испуге.

Игорь к Дону движется с полками,

А беда несётся вслед за ним:

Птицы, поднимаясь над дубами,

Реют с криком жалобным своим,

По оврагам волки завывают,

Клик орлов доносится из мглы —

Знать, на кости русские скликают

Зверя кровожадные орлы;

На щиты червлёные[ 47 ] лисица

Дико брешет в сумраке ночном...

О Русская земля!

Ты уже за холмом.

6

Долго длится ночь. Но засветился

Утренними зорями восток.

Уж туман над полем заклубился,

Говор галок в роще пробудился,

Соловьиный щёкот приумолк.

Русичи, сомкнув щиты рядами,

К славной изготовились борьбе,

Добывая острыми мечами

Князю — славы, почетсей — себе.

7

На рассвете, в пятницу, в туманах.

Стрелами по полю полетев,

Смяло войско половцев поганых

И умчало половецких дев.

Захватили золота без счёта,

Груду аксамитов[ 48 ] и шелков,

Вымостили топкие болота

Епанчами[ 49 ] красными врагов.

А червлёный стяг с хоругвью белой,

Чёлку[ 50 ] и копьё из серебра

Взял в награду Святославич смелый,

Не желая прочего добра.

8

Выбрав в поле место для ночлега

И нуждаясь в отдыхе давно,

Спит гнездо бесстрашное Олега[ 51 ] —

Далеко продвинулось оно!

Залетело храброе далече,

И никто ему не господин:

Будь то сокол, будь то гордый кречет,

Будь то чёрный ворон — половчин.

А в степи, с ордой своею дикой

Серым волком рыская чуть свет,

Старый Гзак на Дон бежит великий,

И Кончак спешит ему вослед[ 52 ].

9

Ночь прошла, и кровяные зори

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Рюриковичи. История династии - Евгений Пчелов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит