Самый неправдоподобный роман - Юлия Коротина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Живой! — Выдохнула Клер и вскочила с кровати, бросившись ему в объятия.
Дэн крепко обнял ее, вдруг внезапно осознав, насколько сильно ему не хватало этой роковой красавицы, с которой у него было много хороших мгновений. Было так необычно, что взбалмошная, порывистая, импульсивная Клер Хьюстон теперь остепенилась — вышла замуж и родила двоих детей сразу — да от кого — от Дерека Стефенса, еще более безумного человека, чем Клер. И уж совсем было трудно поверить в то, что они любят друг друга, эти двое таких похожих людей. Все изменилось вокруг него. И, пожалуй, ему трудно будет привыкнуть к этому новому миру, из которого он когда-то так стремился сбежать.
— Господи, живой! — Лепетала Клер, повиснув на его шее. — Я знала, я верила!.. Живой!.. Живой!..
— Да, живой! — Радостно отозвался Дэн, отстраняя ее от себя и всматриваясь в красивое лицо. — И мне это очень нравится.
Мертвенная бледность сошла с лица Клер, на ее пухлых щечках появился румянец. Она смотрела на него сияющими глазами и не могла насмотреться. Бурная радость отчаянно колотилась в ее сердце, просясь вырваться наружу. И Клер не выдержала: стала осыпать его лицо поцелуями, пока не нашла его губы, когда-то такие страстные, обжигающие, трепетно-нежные. Господи, как она истосковалась по этим губам! А вновь обретя их, Клер забыла обо всем на свете. Как будто время повернулось вспять, и она снова стала двадцатитрехлетней девчонкой, вознамерившейся отомстить всему миру, выйдя замуж за наследника ювелирной империи. Не стало Джессики, Дерека, авиакатастрофы, перевернувшей жизни стольких людей. Остались лишь губы Дэна, отвечавшие на ее поцелуй с такой готовностью, что у нее кружилась голова. Они забыли даже о Роберте, который так и стоял, глядя на них во все глаза. Реальность потеряла значение. Главное — Дэн вернулся домой… к ней! Да и Роберт забыл обо всем на свете, пораженный происходящим. И уж тем более никто не заметил и не услышал, как дверь в палату распахнулась, и на пороге появился Дерек. Клер и Дэн продолжали отчаянно целоваться. Никто не видел Дерека, никто не слышал его прихода. Он несколько секунд смотрел на эту идиллию, потом развернулся на каблуках и, хлопнув дверью, вышел вон.
Звук хлопнувшей двери среди этой пронзительной тишины вывел их из забытья. Роберт вздрогнул, уронив вазу и разлив воду; Дэн и Клер, наконец, выпустили друг друга из страстных объятий. Испуганно уставились на дверь, будто она хлопнула сама по себе. Доли секунды длилось молчание. Потом Роберт спокойно сказал:
— Это был Дерек. Он все видел.
— Боже мой! — Ахнула Клер, прижав ладонь к губам. — Что теперь будет? Он же всегда ревновал меня к тебе! Он меня не простит! Никогда не простит!
Слезы градом катились по ее щекам. Она в ярости начала молотить кулаками по груди Дэна, точно желая повернуть вспять прошедшие пять минут, чтобы изменить ход событий.
— Это ты виноват! — Кричала она на него. — Ты! Ты испортил мне жизнь! Дерек меня никогда не простит! Никогда!
— Клер, пожалуйста, успокойся, — попросил ее Уайтхорн. — Ничего страшного не случилось…
— Ничего страшного? — Бросила ему в лицо миссис Стефенс. — да неужели ты не понимаешь, что Дерек больше ко мне не вернется?! Он думает, что я лгала ему все это время! Что я предала его!
Ее пухлые кулачки отчаянно колотили по его груди, пока, наконец, Дэн не поймал ее за запястья и не встряхнул как следует, чтобы она пришла в себя.
— Прекрати! — Прикрикнул он на нее. — Не сходи с ума! Я приведу Дерека обратно. Если он тебя любит, он должен тебе доверять.
— Да пошел ты к черту со своим доверием! — Зло проговорила Клер, пытаясь вырваться из его рук.
Однако хватка Дэна была железной. Она совсем забыла об этом. Он умел быть нежным и жестоким.
— Я же сказал, прекрати! — Снова встряхнул он ее. — Все будет хорошо. Мне-то ты доверяешь?
Клер встретила пронзительный взгляд голубых глаз, которые когда-то так любила. Пару секунд они вот так стояли и смотрели друг другу прямо в глаза: Дэн держал ее за запястья, а Клер гневно сжимала руки в кулаки. Но потом что-то в его взгляде заставило ее успокоиться. Она расслабилась, и Дэн отпустил ее.
— Да, — тихо ответила Клер. — Только, пожалуйста, приведи Дерека обратно. Пусть он верит мне! — Взмолилась она, в отчаянии ломая руки.
— Все будет хорошо, — повторил Уайтхорн. — Дерек вернется домой. Я обещаю.
И он шагнул обратно к двери, распахнул ее. Потом вдруг вполоборота повернулся к ней, словно хотел что-то сказать:
— Прости меня, — почти умоляюще произнес Дэн.
И вышел из палаты, закрыв за собой дверь.
Все это совсем выбило из колеи Роберта. Он по-прежнему стоял возле лежавшей на полу вазы, слегка приоткрыв рот от удивления. Клер наконец повернулась к нему.
— Ведь Дерек вернется, правда? — Спросила она его.
— Не знаю, — искренне сказал Боб. — Не знаю…
Дерек пропал из дома. Он не появлялся там вот уже четвертую ночь подряд с тех пор как поехал в клинику навестить Клер. Итон и Лаура, давно отвыкшие от прежних исчезновений Дерека с ума сходили от неизвестности. Они ничего не знали о появлении у Клер Дэна, о том, что Дерек видел, как целовались бывшие любовники. И поэтому испуганные, уставшие от напряжения и ожидания, они по очереди обзванивали больницы, морги, обратились в полицейский участок, где комиссар Ллойд выслушал их и, пожав плечами, спокойно сказал, что он может объявить Дерека в розыск, но учитывая его прежний образ жизни, вряд ли станет это делать. Ведь ничего особенного с ним случиться не могло. Лаура и Итон обзвонили всех друзей Дерека, хотя таковых у него практически не было, разговаривали с его коллегами в офисе "Уайтхорн Интерпрайзис", с которыми он хоть как-то был близок. Все было тщетно. Никто ничего не знал. Клер категорически отказалась что-либо говорить и изо всех сил делала вид, что ничего страшного не произошло. Все время она проводила с детьми. Ее выписали из клиники; домой ее опять же забирали отец и сестра Дерека. Сам он так и не появился. О нем по-прежнему никто ничего не знал.
Но самым странным во всей этой истории было то, что вслед за Дереком пропал и Дэн. Он не появлялся ни в особняке на Грин-стрит, где обосновался вместе с женой и сыном, ни в своей квартире на Хайд-стрит. Однако Жаклин и Джефферсон хранили молчаливое спокойствие. Жизнь там текла тихо, без потрясений, поскольку они-то знали, что Дэн отправился искать Дерека. Они всячески поддерживали Клер, и их спокойствие постепенно вернуло ей уверенность в том, что все будет хорошо.
Дэн нашел Дерека на исходе шестого дня их исчезновения в захолустном баре на восточной окраине Лос-Анджелеса с борделем на верхнем этаже. Входя в бар, Дэн чувствовал себя грязным, уставшим и голодным. А прокуренное подвальное помещение бара вызвало у него приступ тошноты, подступившей к горлу. Он подошел к стойке и заказал чашку крепкого черного кофе. Бармен машинально подал ему заказ, но, конечно, заметил, что это новый человек. Дэн сделал глоток. Кофе был скорее похож на омерзительное горькое пойло. Он поморщился и отодвинул чашку.