Одна на двоих жизнь (СИ) - Гай Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы тут закончили?
- Заканчиваем, - Веньяр подходит ко мне и поправляет шлем, - ты знаешь, где их искать?
- Понятия не имею, - вздохнув, признаюсь я, - но мы не улетим отсюда, пока не найдем.
Бойцы грузят на борт тела, последний раз осматривают развалины – не оставили ли кого? Мы долго пробыли здесь, индикатор кислородного баллона показывает, что запас подходит к нулю.
Фридрих Штейнмаер с нетерпением дожидается меня в кабине пилотов.
- Какой безумный мир, - ворчит он, - мы можем, наконец, лететь?
- Можем. Но как можно ниже.
- Вы не нашли тех, кого собирались спасать?
- Нет, и мы будем искать дальше.
Штейнмаер неодобрительно фыркает, но спорить не решается. Я снимаю шлем и, вдохнув металлический воздух колосса полной грудью, падаю в кресло. За стеклом царит вечная ночь мира Z:17. Если ад все-таки существует, то он такой, никаких раскаленных сковород – ледяная ночь в бескрайней пустыне и много, много голодных кровососов.
- Дан, - заглядывает Веньяр, - все готово.
- Взлетаем!
«Феникс-1» с натугой поднимается, отрывается от неровной поверхности, вздымая в воздух тучи песка. Двигатели мерно разгоняются, в кабине отчего-то появляется запах плавящейся проводки. Господин Штейнмаер хранит спокойствие, уверенной рукой разворачивая колосс на заданный курс. И вдруг я вижу вспышку. Одинокую алую вспышку штатной ракетницы.
- Господи! Это они! Поворачивайте.
- Вы уверены, генерал? – морщится Штейнмаер, ворочая громоздкую махину с ядерными бомбами.
- Это была сигнальная ракета. Меняйте курс, Фридрих, мы нашли их!
========== Главы 29-30 ==========
Глава 29
Z:17. Январь 980 года.
И всё-таки мы успели. В самый последний миг — леденящее душу ощущение. Как мы и предполагали, Сандерс и Кортни нашли укрытие, но им пришлось на свой страх и риск покинуть его, чтобы подать нам сигнал бедствия.
Мы нашли их в кольце тварей, отчаянно отстреливающихся, почти растративших боезапас. Когда «Феникс» приблизился, морфоиды разбежались, испуганные садящейся в пески громадой, и мы смогли, наконец, забрать на борт обмороженных, израненных, уставших бойцов.
Ребята встречают их с восторгом. Скотти бросается к Тайлеру Кортни и, едва не сбив с ног, стаскивает с него забрызганный кровью шлем, улыбаясь во все тридцать два:
- Капитан, сэр, как же я рад, что вы живы!
- Я тоже рад видеть тебя, Райан! – отвечает Кортни сдержанной улыбкой. Губы у него посинели и потрескались от холода. - О, и Ндочи тут!
- Ага, и Ванхаус с нами, а еще майор Кейтер, помните его, сэр? - Скотти не скрывает радости. Остальные тоже подходят, чтобы встретить и обнять товарищей.
- Все это очень трогательно, но неплохо было бы доставить на борт мисс Бойл, - ворчливо пресекает телячьи нежности Сандерс. – ну, и остальных.
- А где они?
- На “Босфоре”, где же еще?
Вот тут-то нас и ждет сюрприз: укрытием, которое нашел Рэй, оказался пропавший без вести полвека назад экспедиционный шаттл, потерпевший крушение в этом мире. Секрет «сооружения» Z:17 разгадан.
Первым делом отправляем Ванхауса и Албанца с Тайлером, чтобы помочь ему эвакуировать раненых. Бойцов Сандерса я оставляю на попечении Яна, а мы с Рэем и двумя полковниками отправляемся в кают-компанию и устраиваем экстренное совещание.
Для начала нам придется решить судьбу найденного нашими героями оримского экспедиционного шаттла, похороненного под тоннами песка в пустыне этого мира.
- Там почти весь экипаж, - Сандерс слегка задыхается, привыкая к нормальному уровню кислорода, - человек сто пятьдесят, может, больше. Часть сумела выбраться после крушения, от них даже костей не осталось. А остальные, похоже, сразу… того.
- Бедолаги, - роняет Бахмат, - а семьи этих людей, считай, всю жизнь прожили с надеждой, что их близкие еще могут вернуться.
- Теперь, наверно, никто уже не ждет, - ворчит Жан, - лет-то прошло – тьма. Так что можно без лирики.
- Можно без лирики, - соглашаюсь я, - но рассказать о «Босфоре» нам придется. Тела забирать не будем, а вот личные вещи, жетоны… Рэй, экипаж был из военных? - Сандерс кивает. - Жетоны, дневники, журнал экспедиции нужно забрать. И, конечно, сделать видеосъемку для отчета.
- Сделаем, - Бахмат встает, давая понять, что берет эту работу на себя. - Пойду, проконтролирую.
Мы с Веньяром и Сандерсом остаемся одни.
- А теперь расскажи, что произошло, Рэй. Ты нашел террористов?
- Нашел, - морщится Рэй, - а потом они нашли нас. Короче, среди моих рекрутов был предатель, - он выразительно потер грудь, - когда мы атаковали холм, он попытался предупредить своих. Морда узкоглазая! Не сумел - я скрутил его, хотел сдать вашей охранке, но на базе этот гаденыш ранил моего бойца и обесточил внешний периметр. Пока опомнились, по базе уже сотни кровососов гуляли.
Жан вытаскивает фляжку, протягивает Сандерсу. Тот качает головой и устало откидывается на спинку стула.
- Мы бы отбились от них, но по нам стали стрелять ракетами. Пробили заграждение, разнесли ангар с техникой, и я понял, что нам крышка. Хорошо, что Тай нарыл в архивах данные про этот «Босфор»… - Рэй на миг зажмуривает глаза, а когда открывает, взгляд его прямой и острый, - я облажался, Райт. Если бы сразу грохнул предателя, ничего бы не было!
- Ты знаешь, что это не так. Они все равно расстреляли бы базу. Ты принял правильное решение и спас людей.
Рэй сложил руки в кулаки и долбанул по подлокотникам. Дряхлый пластик «Феникса» громко хрустнул, кусок отлетел куда-то в угол.
- Можно было спасти больше, я должен был…
- Рэй, - я поднимаюсь и подхожу к нему. Сжимаю плечо, рывком поднимаю из кресла, чтобы - глаза в глаза, - ты сделал все, что мог. Больше, чем Архангел, больше, чем кто-либо!
- Там был Мега, Райт, - тихо и зло цедит Сандерс, - никто другой не сумел бы устроить этот кошмар. Столько морфоидов… беспилотник ни разу не фиксировал таких больших стай. Это был гипноз.
Сердце начинает биться учащенно.
- Это же подарок!
Они попались. Сандерс и почти тридцать его солдат выжили и дадут показания, что Семья имеет прямое отношение к морфоидам Z:17, разводит их и использует, как и суморфов, в качестве живого оружия.
- Где записи с камер?
- Карта памяти у Рены. Все сделано в лучшем виде: запрещенное оружие, ракетные установки. И еще милый ужастик о нападении на базу – мировое сообщество будет в восторге! – сообщает Рэй с горькой иронией. – Первым делом покажи это видео своей подружке Аделине. И, если можно, я бы хотел при этом присутствовать!
- Мисс Умано на нашей стороне, - с улыбкой заступаюсь я за Лину. Наверное, она уже рвет и мечет, узнав, что я угнал колосс и обвел вокруг пальца пограничную службу Заккара.
- Что ты собираешься теперь делать, Дан? – спрашивает взволнованный всем свалившимся на наши головы Веньяр.
А я понимаю вдруг, как сильно мне хотелось это сказать, и еще больше хотелось сделать:
- Уничтожу все живое в этом мире. И пусть Карраско подавится от злости!
Через два часа «Феникс» поднимается в воздух. Рэй не соврал: на флешке, которую отдала мне мисс Бойл, доказательств хватит не только для Зэйро, но и для международного суда. Вот только время разговоров закончилось. Карраско перешел Рубикон, когда полез в голову Жано. Через пару минут я нанесу ответный удар, и наше противостояние перейдет в открытую войну.
Как там говорил Олег? Господи, прости нас, грешных…
В Ориму возвращаемся только под вечер. На борту царит тишина. Улеглись все разговоры, первые восторги от встречи старых друзей, первый шок от того, что мы сотворили с миром Z:17. Веньяр подавлен, и, кажется, его настроение передалось всем членам отряда. Люди Сандерса утомлены и измучены, они не спали почти двое суток, пережили три атаки и многочасовой марш-бросок по ледяной пустыне. Рена не отходит от тяжелораненого солдата, до сих пор я не услышал от нее даже пары слов.