Пираты Карибского моря. Проклятие капитана - Юрий Папоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вторым лицом в армаде Чинг Ши был, одновременно являясь его любовником, некий Чанг Пау. Под его давлением Чинг Ши со всем своим огромным флотом перешел на службу императора Китая и, сделавшись мандарином, как в свое время Генри Морган адмиралом, стал одним из приближенных императора.
Нелишне повторить, что бесчеловечность, жестокость пиратов как Тихого, так и Атлантического океанов по отношению к мужчинам, женщинам, старикам и детям обуславливались условиями жизни, средой эпохи. Убийство плененных и заложников и изысканность пыток, применявшихся в поисках богатой добычи, совершались определенными людьми, не признававшими ни бога, ни общечеловеческих законов. И это совершалось в то время, когда создавали свои гениальные творения Декарт, Шекспир, Сервантес, Лопе де Вега, Рабле и другие, когда в той же просвещенной Англии нарушителей общепринятых законов, особенно изменников, подвергали обезглавливанию, повешению, сожжению на костре, кастрированию, четвертованию. При этом, когда производились подобные экзекуции, напоказ на публичных площадях выставлялись части тел казненных. И тогда горожане устраивали всеобщие гуляния, попойки, песнопения, танцы, карнавалы и еще более похотливые развлечения.
В начале XVIII века, в районе Карибского моря пиратская корпорация «Береговых братьев» практически полностью распалась, однако «гнездами» английских пиратов оставались Ямайка, Багамские острова и крупные порты Североамериканского побережья.
Глава 2
ПРИЗЫВ КОРОЛЯ
Де ла Крус, под радостные улыбки всех присутствовавших, окончил рассказ о том, как он сдавал губернатору Сантьяго захваченных им английских пиратов с Ямайки и как недостойно для мужчин вели себя некоторые из них. Особенно неистовствовал, дико выкрикивая всякие самые нецензурные ругательства и в тоже время пресмыкаясь, Острый Нож. Собравшиеся сидели за вечерней чашкой шоколада в доме Хорхе и доньи Кончиты. В основном то были бывшие английские пираты, оставившие это преступное занятие. Кое-кто, как и сам Хорхе, уже обзавелся семьей.
— У нас в Англии и в других странах Европы, говоря об устройстве современной жизни, иные деятели и философы начинают делить людей на богатых и бедных, — по лицу Хорхе было видно, что он поведет сейчас речь о чем-то важном, что его волновало, потому он и поглядел на донью Кончиту, и та согласно кивнула головой. — На самом деле я, а точнее, мы с женой считаем, что люди делятся на образованных, упорядоченных, в своих действиях организованных, отличающихся собранностью, самодисциплиной, умеющих действовать точно и планомерно, и тех, кто малообразован, груб и потому часто мыслит ошибочно. Эти последние, к сожалению, их большинство, малосведущи, нетерпимы, склонны к грубостям, глупым необдуманным поступкам, жестокостям, и потому они пылают скрыто, а иногда и открыто нетерпением, а то и ненавистью к тем, кто принадлежит к иной, первой группе людей.
Возникла тишина, которую нарушила донья Кончита:
— Это многих лишает счастья. Неразвитость, темнота этих людей делает из них неучтивых, резких.
— Не говорите так! Я не один год плавала рядом с отъявленными пиратами. Правда, они уже были немного не чистые англичане, а американцы. Я видела среди совсем неграмотных, но очень хороших людей, — заявила Каталина и внимательно поглядела на своего мужа.
— Вот я и говорю, что главной заботой людей более организованных и является стремление совершенствовать тех, кто менее организован, улучшать их качества, давать им большие знания, — пояснил Хорхе.
Кто знает, как бы дальше развивалась в разговоре друзей эта очень интересная и важная тема, если бы не послышался стук дверного звонка. Чугунной рукой, висевшей на калитке высокого забора, скрывавшего за собой зеленый дворик и жилой дом, стучал посыльный от губернатора. Дон Кристобаль Франсиско Понсе срочно просил зайти к нему Педро де ла Круса.
— Приношу мои извинения за столь позднее приглашение, сеньор де ла Крус. Однако только сейчас я раскрыл почту, полученную пополудни из Гаваны. Есть письмо, я бы сказал, официальная бумага от хорошо известных вам аудитора Вандебаля и генерала Чакона. Они куда лучше управляют Кубой, чем прежний генерал-губернатор. В послании говорится о просьбе короля Филиппа V, который предлагает испанским корсарам, в частности вам и сеньорам Васкесу и Тристе, усилить свою борьбу с пиратами в Вест-Индии. К сожалению, это вас очень огорчит, Вандебаль и Чакон сообщают о гибели Тристы в бою с английскими пиратами. Это случилось неподалеку от мыса Канаверал, что на полуострове Флорида. — Губернатор поднялся на ноги, и де ла Крус, у кого сжалось сердце, понял, что следует почтить память погибшего Тристы минутой молчания.
— Судьба, дон Кристобаль. Однажды мне удалось спасти друга Тристу от гибели. Жаль, что на этот раз меня не было рядом.
— Это как раз и имеет в виду наш король Филипп V. Вы же, де ла Крус, прекратили крейсировать. Конечно, сейчас Гаване стало легче, ее более не блокируют англичане.
— Спасибо французам. Адмиралу Дю Кассу!
Далее губернатор заговорил о том, что весной 1707 года у берегов Гаваны вновь появилась небольшая эскадра английских кораблей. Появление их имело прежнюю цель — склонить жителей Гаваны и всей Кубы к выступлению на стороне австрийского эрцгерцога Карла II против короля Испании француза Филиппа V. Губернатор подтвердил, что в апреле 1708 года из Веракруса на выручку гаванцам пришла внушительная эскадра прославленного Дю Касса, и англичане ушли, не приняв боя.
— И все-таки английские пираты Ямайки и теперь^ еще в большей степени, Багамских островов ощутимо беспокоят испанские поселения в Вест-Индии. Активизировались и английские поселенцы Северной Америки. А вы?
— Моя жена ждет ребенка, дон Кристобаль. И потом шхуна…
— До вас, насколько я знаю, на этом самом судне успешно плавал американский пират. А что касается ребенка, он так или иначе появится на свет. И тем порадует вас. Однако долг перед королем, перед государством превыше всего! Тем более к бумаге из Гаваны приложен новый патент короля на ваше имя. Гордитесь, Педро!
— Я несказанно благодарен нашему королю, однако, дон Кристобаль, мне необходимо побеспокоиться, чтобы обеспечить существование семьи на некоторое время и сменить корабль. Я схожу в Портобело, уверен, что хорошо заработаю…
— Я понимаю. В августе у вас должен появиться ребенок. Вы очень любите свою жену. Однако почему бы вам не обратиться за помощью к финансовому королевскому инспектору Тринидада дону Херонимо Фуэнтесу. Он ваш друг, может помочь деньгами. Выдаст ссуду. Я вас поддержу. Ну да ладно! До осени осталось не так уж далеко. Улаживайте свои дела, однако о причинах задержки сами сообщите Вандебалю и Чакону. Если договорились, то держите патент, и я вам желаю всяческих успехов!