Житие колдуна. Тетралогия (СИ) - Татьяна Садыкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот целитель говорил, что Саяма занял его место главы, с легкостью выиграв на дуэли, да так, что полный целитель не решился бросить ему вызов снова. Но иллюзионисты не любят дуэлей, я могу сказать это с уверенностью. Им просто претит мысль о том, что придется примитивно сражаться, только если это не выходит за грани их "роли". Может Микио устроил тот бой в разуме целителя? Или окутал его реальными видениями, и он победил себя сам? Сложно сказать...
- Председатель, - внезапно перебил Главу Совета магистр Микио, показывая пальцем на левую сторону роскошного потолка, - а вы не замечали, что вон в том углу лепнина крошится? И позолота заметно потускнела. А вот тот старик с клюкой стал очень невзрачным, и его сиреневая со звездочками мантия превратилась в серый балахон, а он точно в прошлый раз был сиреневый! А демон, с которым он сражается, прости Пресветлая, похож на...
Весь зал с неподдельным интересом стал рассматривать потолок. Даже я не удержался и глянул на резной свод зала, подметив, что иллюзионист прав, и фрески следует подновить. А то Великий маг древности, Арсхелех, с одним из сильнейших посохов тысячелетия, Сандаралом, превратился в старика с клюкой, а Игмир, полководец армии Настерревиля - в низкоуровнего демона, которого сейчас могут побить и изгнать даже дети.
Но Председатель Партар не был бы главой Совета, если бы не понял попытки своего подчиненного уйти от ответа и его саркастичного замечания. Он, даже не взглянув на потолок, не сводил пристального взгляда с синеволосого потрепанного мага. Партар даже слегка улыбнулся, отчего весь Совет вздрогнул и невольно отвел взгляд от своего любимого главы.
Помнится Филгус как-то мне рассказывал забавные вещи про Партара, а в особенности его знаменитые "пять стадий гнева Председателя", о которых предупреждают всех новичков, когда те занимают кресло в Совете. Раздражение, хладнокровие, заикание, тяжелый пронзительный взгляд и лучезарная улыбка, после которой надо живо бежать к Настерревилю и просить у него политического убежища на срок от года до пяти, ибо попасть под гнев Председателя сравнимо изощренному самоубийству.
Микио тоже заметно побледнел, с его лица сползла улыбка, а длинная речь о потолке сама собой увяла, видно, он хорошо знаком с теми пятью стадиями и, судя по всему, постоянно на себе их испытывает, причем до пятой включительно. А знакомствами среди демонов, чтобы они спрятали его под кроватью Настерревиля, он еще разжиться не успел.
Я искренне понимал Председателя - я знаком с этим Мастером иллюзий меньше суток, а мне уже хочется его убить. И я бы помог в этом приятном деле главе Совета, если бы не одно но - жутко злой Председатель отрицательно скажется на рассмотрении моего дела. А мне не хочется провести остаток своей жизни в камере из-за легкомыслия и очень странного восприятия мира одного иллюзиониста.
- Вы хоть что-нибудь хотите сказать в свое оправдание, магистр Микио? - излишне спокойно произнес Партар. Я был уверен в том, что если бы у Председателя была достойная замена Мастера иллюзий, то он бы давно раздавил иллюзиониста как птаху. А так ему приходилось каждый день терпеть его со всеми многочисленными тараканами.
- Было весело, особенно, когда прилетел дракон...- как-то неуверенно начал Микио, серьезно о чем-то задумавшись. - Или же оборотень, оседлавший дракона... Честно сказать, я так и не понял их отношений.
Ярослав с места зрителя презрительно фыркнул, показав иллюзионисту огромный кулак, и где этот кулак после окончания суда окажется. Впечатлился вместо Микио почему-то Стефан, и чуть не сполз со своего стула под стол, чтобы спрятаться от "страшного" оборотня.
- Все с вами ясно, - сдался Председатель, махнув на него рукой. - После... - он хмыкнул своим мыслям и широко улыбнулся, - с Вами поговорим. В моем кабинете.
Я облегченно вздохнул, как и половина Совета - казнь провинившегося магистра будет не сейчас, а за стенами звуконепроницаемого кабинета Председателя Партара. Думаю, что целители Парнаско уже готовят отдельную палату в госпитале для высокопоставленного мага. Хорошо, что не я буду лечить последствия гнева главы Совета...
Стало тихо. Эффектное появление подсудимого и одного из членов Совета, который исчез на целый месяц в неизвестном направлении, уже не вызывали такой ажиотаж среди зрителей и Совета, как в первые минуты. Я и Алия воспользовались образовавшейся заминкой и привели себя в надлежащий порядок. Хотя нет, вру, привела нас в порядок проницательная помощница Алии, ибо ни я, ни подруга не могли чисто энергетически осилить бытовую магию. Эта бойкая девчушка ловкими короткими пасами и заговорами в мгновения ока сделала из меня приличного человека: почистила, погладила и восстановила одежду, расчесала и собрала в высокий хвост длинные волосы, наложила простенькие целительские чары на мои ссадины. Довольно поцокала над своей работой, как заботливая маменька, которая только что привела в порядок своего сына-грязнулю. Алия одобрительно окинула меня взглядом и вынесла вердикт - сойдет
Я недоверчиво изогнул бровь, посмотрев на дознавательницу, которая сейчас придирчиво рассматривала себя в полупрозрачное, сотворенное прямо в воздухе зеркало. Помощнице Алии, видно было не впервой приводить в порядок свою начальницу, и девушка сразу, как только привела в порядок магистра Эрлеан, сотворила довольно сложные бытовые чары "призрачного зеркала", чтобы та оценила ее работу. Я, впрочем, не был удивлен. С Алией запросто станешь магистром, а потом и мастером бытовой магии, уж слишком часто она лазила там, где приличным девушкам находиться не следует.
Пока нами занималась помощница Алии, Саяма, или как его следует уже называть, магистр Микио, резво поднялся в ложу Совета.
- Магистр Гоннери, - кивнул он, плюхаясь в свободное кресло, рядом с Филом. - Как жена, дети, кухня?
- Кухня? - заметно удивился Филгус, наливая себе из фарфорового чайника еще кружечку ароматного чая. Видно все ждали пока подсудимый и его защита приведут себя в порядок, а Фил еще, похоже, решил поиздеваться над одной чаеманкой.
- Не взорвали ли... - невинно поинтересовался Микио, сотворив из воздуха хрупкую, из синего стекла чашечку и быстрым движением налив себе чай, - или госпожа Гоннери Вас во избежание до сих пор туда не пускает?
- Микио... - вздохнул названный брат. - Кухня в целости и сохранности дожидается тебя. А также то, что ты наварил в котелке и на целый месяц оставил тухнуть за печкой.
- О, ты сохранил мой обед? - обрадовался синеволосый магистр. - Как мило...
У меня непроизвольно задергался глаз, когда я услышал их разговор. Какие... милые сюрпризы вдруг я узнаю о знакомых моего лучшего друга. А ведь он, зараза эдакая, мне даже словом не обмолвился, что левее от него сидит чокнутый инициативный иллюзионист, что любит проводить досуг в кругу адептов темных сект. Знал же, как я отношусь к таким экземплярам. А у меня хрупкая душевная организация, мало мне было терпеть Риэла, пока он помогал нам в том деле в Силенвиле, как ему на смену пришел этот... провокатор.
Я вот до сих пор понять не могу, он прикинулся глупым и недалеким или же на самом деле... Хоть и говорят, что кресла в Совете занимают только самые одаренные в своей области, но Партар не стал бы терпеть этого Микио только из-за дара, должен же иллюзионист хоть иногда показывать свое настоящее лицо.
- Магистры, - недовольно нахмурился глава Совета на своих расшумевшихся коллег. - У нас, если вы забыли, серьезное разбирательство. И, кстати, магистр Микио, как долго вы будете смущать всех своим внешним видом?
- Смущать? - искренне удивился Микио, отчего-то посмотрев на одежду. - А-а-а... вы об этом... честно сказать, я сам в недоумении как это получилось. Очнулся и раз! В таком виде...
Филгус хлопнул иллюзиониста по руке, привлекая его внимание, и шепнул ему что-то на ухо. Лицо синеволосого магистра вытянулось от удивления, он ощупал свой фингал и, досадливо поморщившись, провел рукой. Моя работа, которая так сильно грела мне душу на кладбище, исчезла под иллюзорными чарами. Я вмиг почувствовал, как бывает порой жесток и несправедлив мир.
- Итак, - недовольно прокряхтел Партар, решив начать все же заседание суда. - Рассматривается дело номер 1647 от 29 января 156г 3Э, о похищении магистром Никериала Ленге Ее Высочества Ирен Келионендорской, и удержании оной в пытках и истязаниях в родовом замке магистра Ленге. Со стороны обвинения выступает магистр Стефан, по доверительной грамоте Его Величества Нагелия Келионендорского. Со стороны защиты выступает старший дознаватель, магистр Алия Эрлеан, подсудимый - магистр Никериал Ленге. Потерпевшую Ее Высочество Ирен Келионендорскую Совет магов решил не привлекать к процессу суда, в связи с хрупкой душевной организации оной.