Истинная любовь - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Калеб улыбнулся своим воспоминаниям.
— Но хотя теперь я знал, где лежит дневник, время извлечь его из-под развалин еще не пришло. Кен должен был превозмочь свой гнев, а Парфении предстояло вернуться на Нантакет. Каждому надлежало сыграть свою роль в этой истории, начиная с твоей малышки Аликс, но она вовсе не собиралась показываться на острове, а время шло. Адди всегда переживала, оттого что поиски Валентины зашли в тупик, вот мы с ней и состряпали завещание, которое так тебя обозлило.
Джаред расхохотался от души.
— Иногда мы сами не понимаем своего счастья.
— С тобой это случается довольно часто.
Джаред горестно застонал.
— Вижу, приобретя тело, ты нисколько не смягчился.
Теперь застонал Калеб.
— Я давно забыл, что такое человеческая боль. Это тело трещит по всем швам. А Виктория требует… — Он усмехнулся краешком губ.
— Кстати, Виктория знает правду о тебе? — спросил Джаред. Несмотря на все жалобы деда, за последние несколько недель тело доктора Хантли заметно окрепло, набрало силу.
— Она делает вид, будто ни о чем не догадывается, но эта женщина всегда любила секреты.
— Это верно. Она отлично знала о свадьбе, хотя не подавала виду, — подхватил Джаред. — Ты знал, что ей все известно? Или ты сам ей рассказал?
— Может, я и помог ей немного. Нетрудно было угадать, что у нее на уме.
— Но я-то не подозревал!
— Ты и не должен был догадаться, однако тебе нечего стыдиться. Валентина и меня нередко приводит в замешательство. — Калеб подмигнул Джареду. — Тебе пора возвращаться к жене.
Я ведь говорил, что рассчитываю в самом скором времени обзавестись внуками.
— Я приложу все старания, — пообещал Джаред, поднимаясь, чтобы уйти. Он хотел что-то еще добавить, но промолчал. Джаред так и не спросил, как дед справляется с работой, каково ему снова вести жизнь обычного смертного. Множество вопросов вертелось у него на языке, и он собирался задать их Калебу, но только не сейчас, а когда-нибудь потом. — Я рад, что ты вернулся, — сказал он.
— Я тоже, — отозвался Калеб.
Джаред помедлил у двери.
— Теперь, когда Валентина снова с тобой, скажи, стоило ли ждать ради этого двести с лишним лет?
Калеб улыбнулся:
— Ты тридцать шесть лет ждал встречи с Аликс. Сколько еще ты бы согласился ждать?
Джаред ответил сразу, не задумываясь:
— Сколько угодно.
— Да, — кивнул Калеб. — Истинную любовь можно ждать целую вечность.
Примечания
1
Ио Мин Пей (р. 1917) — американский архитектор китайского происхождения. Один из пяти первых лауреатов Притцкеровской премии. (Здесь и далее прим. пер.)
2
В оригинале игра слов. Имя Уэс (Wes) созвучно West — запад.
3
Смитсоновский институт — одно из старейших государственных Научно-исследовательских и культурных учреждений США. Основан в 1846 г. в Вашингтоне на средства английского ученого Дж. Смитсона.
4
Американская рок-группа, образованная в 1969 г. Отличительной имиджевой особенностью музыкантов стали длинные бороды.
5
Г. Мелвилл. «Моби Дик, или Белый Кит». Пер. И. Бернштейн.
6
Модель автомобиля с открывающимися вверх дверцами, напоминающими расправленные крылья птицы.
7
Блюдо мексиканской кухни — сложенная вдвое тонкая лепешка с начинкой.
8
«Люби их — и бросай» (Love ’em and leave ’em) — строка из одноименной песни (1976 г.) американской рок-группы «Кисс».
9
Собирательное название американских предпринимателей периода 1870–1890 гг.
10
Блюдо восточной кухни — закуска из протертого гороха нут.