Американская фантастика. Том 6 - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Началась неуправляемая реакция, и вскоре она охватила не только мозг, но и все его механическое тело. Быстрее шагали ноги, стремительней работали двигатели, а центральный смазочный насос в груди метался как сумасшедший.
А потом робот с пронзительным скрежетом вскинул руки и рухнул ничком. Головой он ударился о лестницу, и острый угол гранитной ступени пробил тонкую оболочку. Металл лязгнул о металл, и в сложном электронном мозгу произошло короткое замыкание.
Робот Файлер 13Б-445-К был мертв.
По крайней мере так гласил доклад, составленный механиком на следующий день. Собственно, не мертв, а непоправимо испорчен и должен быть разобран на части. Но, как ни странно, когда механик осматривал металлический труп, он сказал совсем другое.
В осмотре ему помогал другой механик. Он отвинтил болты и вынул из грудной клетки сломанный смазочный насос.
— Вот в чем дело, — объявил он. — Насос неисправен. Поршень сломался, насос заклинило, прекратилась подача масла в коленные суставы, вот он и упал и разбил себе голову.
Первый механик вытер ветошью замасленные руки и осмотрел поврежденный насос. Потом перевел взгляд на зиявшую в грудной клетке дыру.
— Гляди-ка! Прямо разрыв сердца!
Оба рассмеялись, и механик швырнул насос в угол, на кучу других, сломанных, грязных и никому не нужных деталей.
1
Трус! (норв.) Здесь и далее примечания переводчика.
2
«Да будете вы добычей троллей!» — языческий эквивалент выражению «Черт подери!»
3
То есть Эрика Рыжего.
4
Яд!
5
Один и Фрейя — (скандинавские боги).
6
Где вы, собаки? Выходите сейчас же!
7
Хей, мой друг! Ты должен выпить со мной!
8
Эль!
9
Пей!
10
Да, великолепный эль!
11
Выпей! И добро пожаловать на Оркнейские острова!
12
А ну, за работу! Уже немного осталось!
13
Пиво! Ветчина, пиво и сыр!
14
Вид самогона, изготовляемого американскими индейцами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});