Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — вмешалась я, мои глаза расширились. — Почему нет? Мистер Хейвуд…
— Крис, — поправил он.
Я закатила глаза.
— Крис, свадьбы — это потрясающе! Там торт, еда, танцы, красивые платья…
— Красивые платья? — ухмыльнулся мистер Хейвуд.
— Ну да, — ответила я, быстро отводя взгляд. — Ты должен принарядиться. Ты должен пойти! Я уверена, Холли было бы очень приятно, если бы ты пришёл.
— Она действительно хочет, чтобы я поехал.
— Тогда почему ты пойдёшь?
— Я никогда не говорил, что этого не сделаю, — ответил мистер Хейвуд, его ухмылка стала шире. — Ты просто предположила, что так будет.
Мои щеки снова вспыхнули.
— Прости.
Мистер Хейвуд поднял руку.
— Не беспокойся. В любом случае, в приглашении сказано, что я могу пригласить кого-нибудь, и поскольку свадьба в Нью-Йорке, я подумал, что было бы неплохо, если бы ты захотела пойти.
— Я? — Мои глаза округлились от волнения, когда я удивлённо уставилась на него. — В самом деле? Всё в порядке?
Мистер Хейвуд посмотрел на меня так, словно считал меня глупой.
— Я просто сказал, что всё будет хорошо.
— Я хочу уйти!
— Я не собирался позволять тебе говорить «нет». Однако занятия возобновляются на следующий день, так что ты можешь устать.
— Меня это не волнует, — сказала я мистеру Хейвуду, широко улыбаясь. — Я определённо хочу пойти. Кого Джереми пригласит?
Мистер Хейвуд слегка пожал плечами.
— Мы подумали, что ты хотела бы, чтобы Кейси пришла, чтобы это было не так неловко. Или Лэнс. Я почти уверен, что для Джереми нормально приводить парня.
— Лэнс? На свадьбе? — Смех сорвался с моих губ. — Это было бы потрясающее зрелище.
— Я так понимаю, ты хочешь привести Кейси?
— Я спрошу, может ли она пойти, — сказала я ему, почти дрожа от волнения. Несмотря на то, что до этого был ещё месяц, я не могла дождаться. Особенно торта.
Мистер Хейвуд снова сосредоточился на еде, помешивая вилкой тако.
— Время есть наши салаты тако.
Я проигнорировала его насмешку, воткнув свою вилку в еду. Пока он сосредоточенно резал свою лепёшку, я быстро запихнула в рот большой кусок тако. Мистер Хейвуд резко поднял глаза, и я тут же прикрыла рот рукой, покраснев. Он усмехнулся, отводя взгляд.
— Знаешь, ты и раньше ела при мне, — сказал он, элегантно откусывая от своего тако. Я прищурилась, глядя на него. Он был парнем. Он не должен был есть более аккуратно, чем я.
— Не так грязно, — наконец, возразила я, когда сглотнула. — Я не хочу выглядеть отвратительно.
— Ты никогда не сможешь выглядеть отвратительно, Холли, — усмехнулся мистер Хейвуд. — А теперь ешь.
Десять минут спустя мистер Хейвуд уже закончил есть и пристально наблюдал за мной. Одна из его знаменитых ухмылок играла на его губах, когда он опёрся локтем на стол, подперев голову рукой. К счастью для меня, я почти покончила со своим последним тако — осталось всего два укуса.
— Это может быть формой пытки, — указала я, нацеливая на него вилку с тако. — Прекрати это.
Мистер Хейвуд поменял руки, на которых покоилась его голова.
— Это не пытка. Я просто смотрю на тебя.
— Ну, прекрати.
— Не могу этого сделать. Ты можешь пялиться на меня в классе весь урок напролёт. Теперь моя очередь.
— Тогда я больше не буду есть, — упрямо заявила я, роняя вилку.
Мистер Хейвуд закатил глаза.
— Ты такая девочка, Холли.
— Ой? Ты хотел, чтобы я была парнем? Может быть, Джереми?..
Мистер Хейвуд хмуро посмотрел на меня.
— Я даже не… Знаешь что? Я собираюсь пойти и выбрать фильм для нас, чтобы посмотреть. Доедай свой ужин, — приказал он, отодвигаясь от стола.
Подавив желание рассмеяться, я быстро доела остатки тако, когда мистер Хейвуд вышел из кухни. Учитывая то, как он вёл себя всякий раз, когда я упоминала что-то, связанное с Джереми и его романтическими отношениями, это заставляло меня задуматься. Когда я закончила, я схватила свою тарелку и его тарелку и поставила их в раковину. Как раз в тот момент, когда я выходила из кухни, вошёл мистер Хейвуд. Его плечо врезалось мне в лицо, заставив меня от неожиданности отступить на шаг.
— Прости, — извинился он весёлым голосом.
Я потёрла нос, хмуро глядя на него.
— Всё в порядке.
— Иди, сядь на диван, — приказал он, возвращаясь в гостиную. — Я схожу за одеялом.
— Сделай и попкорн.
— Ты думаешь, что можешь приказывать мне в моем собственном доме? — Мистер Хейвуд изогнул брови, глядя на меня.
— Да, — сказала я вызывающе, встав немного прямее. Его пристальный взгляд почти заставил меня отступить, но как раз перед тем, как я сдалась, он пожал плечами.
— Только в этот раз, — сказал он мне, подняв палец. — Теперь сядь.
Когда мистер Хейвуд, наконец, вернулся в гостиную, через плечо у него было большое чёрное одеяло, а в другой руке — огромная миска с попкорном. Он сел на противоположную сторону дивана, сохраняя между нами большое расстояние. Поставив миску с попкорном на кофейный столик, он перекинул одеяло через плечо так, чтобы оно прикрывало его. Затем он схватил миску с попкорном, выключил свет и взял пульт от телевизора.
Я тупо уставилась на него. Его губы дрогнули, когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня.
— О, я и забыл, что ты здесь.
Я повернулась к нему, скрестив руки на груди. Что он задумал? Он хихикнул, и я оглянулась на него, нахмурившись. Одеяло с него уже было снято, и он жестом подозвал меня к себе.
— Иди сюда.
— Я в порядке.
— Холли.
После минутного состязания в гляделках я вздохнула, придвигаясь ближе. Он схватил меня за руку и притянул почти к себе. Румянец снова появился на моем лице, когда он укутал нас одеялом. Через секунду я снова расслабилась в нём, пытаясь успокоить своё бешено колотящееся сердце.
Теперь мы были парой. Это было то, что делали пары. Я не могла смущаться каждый раз, когда мистер Хейвуд делал что-то подобное. У него было гораздо больше опыта в свиданиях, чем у меня, так что мне приходилось не отставать от него.
— Так намного лучше, — пробормотал мистер Хейвуд, его челюсть двигалась на моем плече с каждым словом. — Не так ли, Холли?
— Да, — смущённо пробормотала я, моё лицо всё ещё горело.
— Я надеюсь, тебе нравятся фильмы ужасов, — усмехнулся он.
Я резко повернула голову, чтобы посмотреть на него.
— Подожди, фильмы ужасов?
— Это то, что мы будем смотреть, — сообщил он, выглядя удивлённым. — Тебя легко напугать?
— Нет, — быстро солгала я.
Его ухмылка вернулась, когда он наклонился ближе