Твари Господни - Макс Мах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Сагус (Sagus, лат.) – колдун.
40
Откат – вторичный эффект волхования, воздействующий на магов, оказавшихся в зоне действия чужого колдовства. Откат имеет чрезвычайно разнообразный разный характер в зависимости от индивидуальных особенностей мага, на которого воздействует. Сила отката зависит от силы волхования. Радиус действия зависит от типа и силы колдовства.
41
Pro7, RTL – частные телеканалы немецкого телевидения; ARD – первый канал немецкого телевидения ZDF – второй канал немецкого телевидения.
42
Хевра Кадиша - израильская похоронная компания. По еврейскому закону умершего положено хоронить в тот же день, но до захода солнца.
43
Досы (дос) – презрительная кличка религиозных евреев, принятая в Израиле и США среди секулярных евреев.
44
Ноблес облидж - положение обязывает. С французского: La noblesse oblige. Буквально: Дворянство обязывает (noblesse – дворянство, от фр. noble – благородный). В русском языке выражение укоренилось в измененном виде: "Дворянство" ("благородство") было заменено на "положение".
45
Вита – жизнь (лат.).
46
Модус вивенди (способ существования, лат.) - 1) временное соглашение между сторонами; 2) фактическое состояние отношений, признаваемое заинтересованными сторонами.
47
Фрейя, Фреа ("госпожа") – в скандинавской мифологии богиня плодородия, любви и красоты
48
Maybach – автомобиль, производившийся фирмой Карла Майбаха, прекратившей выпуск автомашин в 1941 году. В 1961 права на Maybach приобрела компания Daimler Benz, которая в конце 1990-х возродила забытую марку.
49
Гвалт – сленг восточно-европейского подполья, слово образовано от русского "гвалт" (шум, крик) и еврейского (идиш) "гевалт" (тревога! Караул! Пожар!).
50
Модус проседенти (лат.) – образ действий, порядок выполнения каких-либо обязательств.
51
Шараф или хамсин (араб., ивр.) - жаркий ветер пустыни, несущий с собой жару и песок.
52
Стрига (Striga, лат.) - колдунья, ведьма.
53
Сага (Saga, лат.) - ведьма, колдунья.
54
Моше Пьяде (1890-1957) – деятель югославского партизанского движения, генерал-майор, один из ближайших соратников Иосипа Броз Тито, после Второй мировой войны – государственный деятель Сербии и Югославии.
55
Мост Аленби - контрольно-пропускной пункт на иордано-израильской границе.
56
Шин Бет - организация, известная также как Служба общей безопасности или Шабак, по первым буквам, Ш и Б, слов "служба безопасности", отвечает за ведение контрразведывательной деятельности и обеспечение внутренней безопасности в Израиле.
57
Гуш Дан - дословно надел Дана (одного из двенадцати колен, т.е., племен Израилевых), в настоящее время название административного района, вплотную примыкающего к Тель-Авиву и образующему вместе с ним и рядом других административных единиц т.н. большой Тель-Авив.
58
ЦАХАЛ – армия обороны Израиля.
59
Псагот – подразделение 5114 (батальон Псагот), одно из подразделений электронной борьбы.
60
Тель Нофе - база ВВС Израиля.
61
Неаполь и Брюссель - в Брюсселе находится штаб-квартира НАТО, в Неаполе расположен штаб 6-го флота ВМС США.
62
Кирия – место расположения израильского генштаба.
63
Мегидо – древний город на севере Израиля, где должна состояться описанная в Библии последняя битва между добром и злом. От названия города произведено слово "Армагеддон".
64
Haute couture - "От кутюр", высокая мода.
65
Федералы – сотрудники Федерального бюро защиты конституции (Bundesamt fЭr Verfassungsschutz или BfV), федеральной контрразведкой ФРГ.
66
ТВД – театр военных действий.
67
Богиня Кали - в индийской мифологии, богиня времени, разрушения и трансформации.
68
Немезида – в древнегреческой мифологии, крылатая богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм.
69
Асгард (Asgard) – в германской мифологии небесная крепость асов, молодого и сильного поколения семейства богов.
70
Потсдамская конференция состоялась в Потсдаме во дворце Цецилиенхоф с 17 июля по 2 августа 1945 г. с участием руководства трёх крупнейших держав антигитлеровской коалиции во Второй мировой войне с целью определить дальнейшие шаги по послевоенному устройству Европы.
71
Оmnia mea mecum porto - все свое, ношу с собой (лат.).
72
Имеется в виду картина В. Верещагина "Апофеоз войны", находящаяся в Государственном Русском Музее Петербурга.
73
Геморрагическая лихорадка Эбола - острая вирусная высококонтагиозная болезнь, вызываемая вирусом Эбола. Редкое, но очень опасное заболевание – летальность в 50-90 % клинических случаев. Смерть обычно наступает на второй неделе болезни.
74
СИЗМИ (SIZMI) – Итальянская военная контрразведка.
75
"Тоскания" – десантный батальон в составе Корпуса Карабинеров Италии (Arma dei Carabinieri). Корпус карабинеров – полицейское военизированное формирование.
76
Гисовец – сотрудник GIS (Gruppo d'Intervento Speziale) – специальной группы вмешательства, существующей в составе корпуса карабинеров.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});