Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер

Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 43
Перейти на страницу:

– Уже капает, – ответил адвокат.

– Поужинать приехали?

– Угадали.

– За машину не беспокойтесь.

Перри вместе с Деллой вошли в ресторан, и Майк, официант-распорядитель, поспешил им навстречу.

– Меня должна дожидаться молодая рыжеволосая дама, Майк, – бросил ему Мейсон. – Она уже пришла?

Официант-распорядитель посмотрел на адвоката, потом на Деллу, потом снова на Перри и покачал головой.

– Ее нет? Дьявол! Я был уверен, что она уже здесь, а теперь… Да вот же она!

Мейсон заметил только что появившуюся на пороге Эвелин Багби и вздохнул с облегчением.

– Как насчет уютного столика на троих, Майк? Найди нам место где-нибудь в уголке, чтобы мы могли спокойно поужинать.

Делла поспешила встретить клиентку и, подойдя к ней, спросила:

– Все в порядке? В вашей комнате больше не было ничего подозрительного?

Эвелин Багби медленно покачала головой.

– Мы рассчитывали, что вы приедете раньше, – заметила Делла.

– Я… У меня… Расскажу…

Рыжеволосая Багби была бледна, как мел. Делла провела ее к Мейсону, а Майк сопроводил всех троих к угловой кабинке.

– Делла и я любим коктейль «Баккарди», – сказал Мейсон, усаживая дам и обращаясь к Багби. – А вы, Эвелин?

– Я тоже, – сдавленно произнесла та. – Можно мне двойной?

– Три двойных, – заказал адвокат. – На улице сыро. Не помешает согреться…

Делла с тревогой смотрела на анемичное лицо клиентки. Мейсон тоже заметил состояние Эвелин и тихо спросил:

– В чем дело? Что-то случилось?

Эвелин нервно рассмеялась и ничего не ответила. Мейсон так же тихо произнес:

– Где револьвер?

– Здесь, в моей сумочке.

– Вы уверены, что из него не стреляли?

– Теперь уже стреляли.

Мейсон откинулся на спинку стула и вопрошающе уставился на клиентку.

– Я… Обычно у меня крепкие нервы… – прошептала она. – Больше всего боюсь, как бы сейчас не упасть в обморок…

– Э, нет, так не пойдет! – воскликнул Мейсон и тише добавил: – Что-то не так?

– Все не так… Дайте мне немного времени… Я должна прийти в себя. Мне будет легче рассказывать после глотка «Баккарди».

Мейсон резко сказал:

– Подробности могут подождать, но я должен знать, что стряслось. Не исключено, что у нас в распоряжении не так уж много времени.

– На меня напали, – выдохнула Эвелин.

– А вы выстрелили?

Она кивнула.

Последовала минутная пауза. Эвелин изо всех сил пыталась взять себя в руки. Кажется, ей это удалось.

– Я никогда еще не испытывала подобного потрясения, – произнесла она наконец более или менее ровным голосом. – Кто-то пытался убить меня. Я сказала, что это было нападение, но сейчас думаю, что это была попытка убийства.

– Погодите, – остановил ее Мейсон. – Кто на вас напал? Вы его рассмотрели?

Эвелин помотала головой.

– Не знаю… Его лицо было закрыто. Он пытался убить меня.

– Поэтому вы и задержались?

– Не только поэтому. Прежде чем выехать, я осматривала свою комнату…

– Нашли что-нибудь?

– Нет.

– Что было потом?

– Я села в свою развалюху и поехала вниз… Голова болит… Дайте отдышаться.

Официант принес три двойных «Баккарди».

– Заказать вам бифштекс? – спросил Мейсон у Багби.

– Я не буду здесь есть, – ответила она. – Мне надо вернуться на работу. Питание в «Горной короне» для меня бесплатное.

– Вы не должны ездить на пустой желудок, особенно в нынешнем своем состоянии, – резко возразил Мейсон. – Неужели вы не можете справиться с бифштексом?

– Я всегда могу справиться с бифштексом.

– Вот и хорошо. Умеренно прожаренный?

Эвелин согласилась.

Мейсон сказал официанту:

– Три бифштекса, умеренно прожаренных, с луком по-французски, тушеной картошкой и перцем. И еще принесите большую бутылку красного вина, лучше кьянти. И кофе в конце.

Официант удалился.

Все трое взяли свои бокалы с коктейлем. Мейсон заметил, что правая рука Эвелин дрожит так сильно, что ей приходится поддерживать бокал кончиками пальцев левой руки.

– Покажите-ка мне револьвер, – приказал адвокат, отхлебывая свой коктейль.

Эвелин Багби поставила бокал на столик, порылась в сумочке, извлекла из нее оружие и под столом передала его Мейсону.

Адвокат вытащил «игрушку» на свет божий и взвесил на ладони.

– Ого!

– Что такое? – полюбопытствовала Делла.

– Модная штучка, сработана из новейших сплавов, поэтому очень легкая, – ответил Мейсон. – Кольт «кобра». Весит пятнадцать унций. Сплав повышенной прочности. В стволе можно создать повышенное давление, а это значит – увеличить скорость пули. Мечта, а не оружие. Номер, конечно же, спилен. Вы не смотрели, Эвелин?

– Нет, я не смотрела.

Мейсон повернул револьвер так, чтобы свет упал на нужное место.

– Как ни странно, номер на месте. Делла, его надо записать.

Делла тут же достала блокнот, и адвокат продиктовал:

– 17474-LW. Такие «игрушки» начали выпускать совсем недавно. Стало быть, и приобрели револьвер тоже недавно… Делла!

– Да, шеф.

– Надо немедленно связаться с Полом Дрейком. Пусть по номеру оружия попытается определить, кто его владелец. Скорее всего, окажется, что револьвер этот краденый, но, во всяком случае, мы будем знать, у кого его украли.

– И как же вы это узнаете? – недоверчиво спросила Эвелин Багби, провожая взглядом спешащую к телефону Деллу.

– Ну, когда в оружейном магазине продают товар, то делается соответствующая запись, – пояснил Перри. – Причем записывается номер оружия, имя и адрес покупателя. Запись идет под копирку. Один экземпляр остается в магазине, второй направляется начальнику полиции, а третий – шерифу. Я уверен, что Пол найдет возможность проверить картотеку покупок оружия в последнее время. Конечно, если револьвер куплен в другом конце страны, Пол ничего не найдет. Но если его приобрели в наших краях, такая ищейка, как Дрейк, все разнюхает.

Мейсон крутанул барабан, осмотрел гильзы.

– Два раза стреляли.

– Да…

– Вы можете рассказать, как все произошло?

Эвелин отодвинула от себя пустой бокал.

– Не будет ли совсем по-свински, если я попрошу себе еще один коктейль?

– По-свински – нет. Но крайне неблагоразумно.

– Почему?

– Я должен узнать вашу историю до того, как вы перестанете ворочать языком.

– Но мне нужно взбодриться! Я хочу не столько поесть, сколько выпить.

– Сначала расскажите, – решительно сказал Мейсон.

– Ну что ж… Я обыскала свою комнату. Ничего не нашла, даже чужого носового платка… А нельзя ли поговорить о чем-нибудь другом, пока не подействует алкоголь?

Вернулась Делла Стрит.

– Пол был на месте? – спросил Мейсон.

– Да. Я назвала ему номер револьвера, и он тут же сказал, что бросит всех своих людей на поиски.

– Есть у него что-нибудь новенькое из Риверсайда?

– Он ничего не сказал.

Мейсон повернулся к Эвелин Багби:

– По вашему делу, Эвелин, появилась возможность получить компенсацию.

– Какую? – Глаза девушки загорелись.

– Айрин Кейт предлагает вам чек на тысячу долларов в качестве компенсации за причиненные неприятности, а взамен требует, чтобы вы отказались от всех возможных претензий к ней.

– Тысяча… долларов?..

– Да.

– И каков в таком случае будет ваш гонорар?

– Пятьдесят долларов, – строго ответил Мейсон. – Я бы посоветовал вам выплатить двести долларов адвокату Фрэнку Нили. Это было бы справедливо. У вас на руках останется семьсот пятьдесят.

– Но ваш гонорар явно занижен! Вы проделали такую работу!

– Нет, главное сделал Нили. Это он сидел в суде и вытягивал ваше безнадежное дело.

– Однако без вас он не справился бы и меня бы посадили! Мне кажется, вы с Нили должны поделить тысячу пополам.

Мейсон выудил из кармана пиджака бумажник, достал чек и вручил его Эвелин. Та благодарно улыбнулась, на щеках заиграл румянец.

– Мистер Мейсон, вы даже не подозреваете, что для меня сейчас значат эти деньги! – воскликнула она.

– Переверните чек и прочтите условие, которое выдвигает Айрин Кейт, – сухо сказал адвокат.

Эвелин прочла.

– А это может каким-то образом повлиять на мой иск к Стиву Меррилу? – спросила она озабоченно.

Мейсон отрицательно покачал головой.

– Что ж, прекрасно, – Эвелин вздохнула свободнее. – Я не собираюсь спускать Меррилу, или Гладдену, или как его там. За подлость ему придется расплатиться… Я думаю вот что: поскольку он откликнулся на мой звонок и оставил сообщение, значит, не на шутку встревожился. Должно быть, его позиция очень уязвима. Видимо, Меррил не хочет, чтобы его сейчас арестовали или предали огласке старые грешки…

Мейсон вздохнул.

– Эвелин… Я считаю, что вам не следует принимать этот чек.

– Но почему?

– Мы можем добиться большего. И компенсация будет настоящей.

Эвелин Багби прикусила губу.

– Эти деньги нужны мне именно сейчас. Я не могу отказаться от них.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит