Отборная невеста кн. 1 - Илона Волынская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Катишка всхлипнула и принялась обирать с него мои украшения.
Глава 7. Мстительная маленькая сьёретта
— Бум! — карету тряхнуло, я ткнулась лбом в кожаную обивку и очнулась от больше похожей на обморок дремы.
— Что на сей раз: еще один сосед или настоящие разбойники?
— Постоялый двор… — замирающим голосом отозвалась Катиш.
— Что?
— Постоялый двор, сьёретта, самый настоящий! Мы доехали! — голос Катиш подрагивал то ли от слез, то ли от восторга.
Мимо окошка проплыл воротный столб и конюх с фонарем — мы и вправду заворачивали на постоялый двор. Я принялась оправлять перекошенный корсаж и сбившиеся рукава. За дверцей замелькал свет, наконец ручка повернулась и Хэмиш с поклоном подал мне руку. Мне понадобилась вся моя ловкость, чтобы на цыпочках переступить через сапоги Гэмми, и спрыгнуть Хэмишу в протянутые руки… а не свалиться на голову. Счастье, что старый грум меня поймал, не позволив единственной наследнице Редонов выпасть из кареты как мешок с овсом. Катишка вылезла следом, без всякого стеснения потоптавших на ногах барона.
Я огляделась и недовольно поджала губы. Каретный двор был вовсе не маленький и тесный, как мне показалось вначале. Просто на нем уже стояло две кареты.
— Гляжу, не мы одни такие умные. — тихонько шепнула я Хэмишу, на что мой грум лишь вздохнул. Он и вовсе был против моей идеи ночевать поблизости от столицы, но напоминать об этом благоразумно не стал.
— Эй! Эй, сьёретта! Вы что же… так нашенского барона и везли? Даже на сидение его не подняли?
Я обернулась.
Из распахнутой дверцы торчали подошвы сапог. Рядом, разглядывая брошенное на полу меж сидениями тело, застыл наемник из свиты Гэмми. Взгляд его был устремлен вглубь кареты, и я отлично знала, на что он смотрит — на отпечатки моих туфель у Гэмми на груди.
Я только не понимаю, почему молодчик злится? Злюсь тут я — сидеть, упираясь подошвами в Гэмми, было чудовищно неудобно. Я тыкалась носом в собственный коленки при каждом толчке.
— Он ради вас… а вы! — выпалил молодчик.
Я узнала голос! Это он остановил нашу карету… рядом с вовкуньей стаей! Еще и по крыше потоптался!
— Да как ты смеешшшшь… — зашипел на него Хэмиш.
Еще четверо всадников, прискакавших вместе с Гэмми, перестали обихаживать лошадей и начали торопливо стягиваться к своему, видимо, предводителю…
Взмахом руки я остановила схватившегося за пистоль Хэмиша и с интересом уставилась на благородный нос, и совершенно позорные, просто как крысиные хвостики, усики наемника:
— Представьтесь.
— Ах, как же я мог забыть — с благородной сьёреттой, которая попирает своих поклонников ногами, этикет надо соблюдать неукоснительно! — издевательски протянул молодчик с усиками. — Лейтенант отряда «Серых всадников» Лукаш Топотун. — он издевательски-небрежно помахал шляпой, не столько кланяясь, сколько изображая поклон.
— Служите барону Гельмуту или разовый наем? — поинтересовалась я.
— Сьер барон просил меня и моих людей помочь в деликатном деле сватовства к самой нежной… — выразительный взгляд на засунутого между сидениями Гэмми. — Доброй… — еще один взгляд. — И заботливой девушке в Овернии! — и третий взгляд. — Которую он знает и любит с самого детства! — почти проорал он. И шепотом добавил. — Только видно, недостаточно… знает.
— Разовый. — заключила я. — А клятва наемников, как там у вас: способствовать целям нанимателя, защищать, не скрывать связанных с наймом сведений…
— Ого, какие знания! Случалось нанимать нашего брата? Интересно, и зачем наемники эдакой… сьёретте? — тон и выражение его лица делали вопрос на редкость похабным.
— До самого сватовства давали или дальше тоже? — резко спросила я.
— До сватовства и возвращения в поместье подрядились. — мгновенно помрачневший Топотун покосился на окровавленную тряпку на плече своего человека. Кажется, для них наглость вовкунов тоже стала неожиданностью. Что за наемники такие непредусмотрительные? Простого барона им, и то доверить нельзя!
— В таком случае… — голосочком столь сладким, что хоть в крепкий кофий добавляй, пропела я. — Лукашик… — лейтенанта наемников перекосило, когда я низвела его и без того простонародное имя до вовсе крестьянского. — Передайте барону Гельмуту, что я жду от него подобающих извинений. За безобразную погоню, которая напугала меня и мою служанку. За бесстыдную попытку свататься к наследнице Редон на большой дороге, о чем я немедленно отпишу графине-тетушке. И наконец… за вопиющую грубость его человека. — я окинула наемника задумчивым взглядом и закончила. — В вашем случае, Лукашик, это должно стоить не меньше десятка плетей.
Улыбка словно примерзла к губам лейтенанта. Кровь отхлынула от его лица, и тут же прилила снова, щеки раскраснелись, а крысиные хвостики усов задрожали, словно вот-вот встанут дыбом. Он открыл рот…
— Пока десятка. — мило улыбнулась я. — Не забудьте передать, а то будет сьер барон удивляться, почему его в нашем доме больше не принимают. И уберите, наконец, вашего нанимателя из моей кареты!
— Благородная… — сдавленно прохрипел мне в спину лейтенант.
Да, я благородная, а ты что-то еще хотел добавить? Я неторопливо оглянулась через плечо… и увидела, как двое наемников повисли у своего лейтенанта на плечах — один зажимал ему рот перчаткой.
— Не извольте беспокоится, сьёретта. — пропыхтел он, заламывая руку лейтенанта за спину. — Сейчас все приберем… а вы того… отдыхайте. — судя по недоброму взгляду, он бы с удовольствием уложил меня на вечный отдых.
— Прелестно… — рассеяно кивнула я, и наконец поднялась по ступенькам, тихо выдыхая и стараясь не бежать. Окажись остальные наемники столь же свободолюбивы и непочтительны к благородным, как их лейтенант, Хэмиш с двумя стражниками против пятерых бы не выстояли.
— Как полагаешь — передаст? — одними губами шепнула я дядьке.
— Или доложит и получит от барона Гельмута плетей… — судя по тому, как напрягся мой старый грум, он тоже опасался удара в спину. — Или деловая репутация «Серых всадников» здорово пострадает: дескать, у них даже лейтенанты ни вести себя с нанимателями, ни клятву держать не умеют.
— Пусть пострадает. — благосклонно кивнула я. — Можешь поболтать об этом со слугами, дядька. Только без имен.
— Мстительная маленькая сьёретта. — хмыкнул Хэмиш. — Ступайте уж, а я пригляжу, чтоб из кареты чего лишнего не прихватили. Кроме барона.
Глава 8. Отбросы, как есть
Двор Отбросов
— Эй, Крыска, мы тут! — из бокового проулка двое мальчишек выкатили тачку.
— Даже не скрипнула. — похвалил один, всем весом налегая на ручки. Весу в нем было, немного — мальчишка оказался тощим, как и сама Крыска, зато жилистым, так что тачка споро заскакала по булыжникам.
— Мы и просо нашли, и горшок с кашей. — похвастался второй мальчишка — приземистый крепыш.