Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Бизнес » Маркетинг, PR, реклама » Фрилансер. Путь к свободе, за которую платят - Ильгиз Валинуров

Фрилансер. Путь к свободе, за которую платят - Ильгиз Валинуров

Читать онлайн Фрилансер. Путь к свободе, за которую платят - Ильгиз Валинуров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 40
Перейти на страницу:
class="p1">ДЕНИС УСПЕШНЫЙ, СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК

Меня зовут Денис Успешный. Я фрилансер и синхронный переводчик английского языка в Москве № 1 (для тех, кто спросит: «А что, есть какие-то официальные рейтинги а-ля «Форбс», что ли?» – ответ: «Нет». Но титул был вакантным, все остальные переводчики были вежливыми и озирались на мнение коллег, а я нет, поэтому я его занял и теперь владею «мемом»: Денис Успешный – синхронист № 1. Очень важно ассоциироваться в голове клиента с каким-то мемом. Так тебя ни с кем не перепутают).

Мой путь во фриланс начался в далеком 2003 году, когда я, закончив полугодовые курсы переводчиков при Московском государственном лингвистическом университете имени Мориса Тореза, рванул из Сургута в Москву. Без опыта, связей и «софт скиллз». 120-килограммовый стриженный под ежика амбал-пауэрлифтер-переводчик (идеально для карьеры, не так ли?). Говорят, дуракам везет, и так вышло, что в доме-«корабле» на Тульской, куда я вселился, было бюро переводов, и они сразу же дали мне заказ. Я поехал на встречу с клиентом, и это было ужасно. Так стыдно мне не было никогда в жизни: я не смог перевести ни одного слова и даже не знал, что такое СЕО (такое у нас качество лингвистического образования). Срочно понадобились опыт и практика, но самое главное – нужно было на что-то кушать и оплачивать чертовы счета. И тут мой сокурсник пригласил меня поработать штатным переводчиком в нефтесервисной компании «Шлюмберже». Там я корпел над письменными переводами 3 месяца, до тех пор пока в конце лета меня неожиданно не вызвали к начальству и не сказали лишь одну фразу: «Мы больше не нуждаемся в ваших услугах».

Было около полудня… И вот я, уволенный, вышел из здания «Шлюмберже» на Таганской на улицу. Никогда не забуду то, что я увидел: солнце заливало светом голубое небо, стояла прекрасная погода, толпы людей и машины куда-то спешили туда-сюда по делам… Вокруг кипела жизнь… А я стоял посреди улицы и озирался по сторонам. Было ощущение, что я вышел после длительного тюремного заключения на волю. Никогда не забуду то чувство свободы. Я знал, что обратно уже не вернусь. Это было начало моего пути во фриланс. Следующие 11 месяцев я провел почти без работы, считая каждую копейку, заперевшись внутри своей однушки на Тульской, отчаянно пытаясь найти заказы, но меня никуда не брали. Всё это время я, как мог, самостоятельно переучивался, чтобы быть готовым, когда меня позовут. И меня позвали.

Помню мою первую конференцию: поехали на автобусе переводить в Липецк для итальянских профсоюзов «Аристон». Кучу писающих в ряд в поле у автобуса итальянцев представили?)

В то время нефть и другое сырье как раз начали расти, IPO российских компаний были нарасхват, а Москву наводнили многочисленные гуру всех мастей. Столица пухла от мероприятий… А еще билет в метро стоил 5 рублей, визу в Лондон выдавали за полдня прямо в посольстве и маржа была просто баснословной.

С тех пор прошло почти 20 лет, и теперь уже можно, оглянувшись назад, декомпозировать успешный бизнес-кейс до ключевых ингредиентов и понять, что было сделано правильно, а что нет.

Сразу скажу, что к успеху я шел нетрадиционным путем, сразу же встав особняком на рынке, так как в отличие от других переводчиков отказался от синхронного перевода в паре и сделал акцент на работу соло со своим портативным оборудованием (чем заслужил нелюбовь 99 % остальных переводчиков, ведь это считалось анафемой). Но с точки зрения бизнеса было очевидно, что сольный синхрон гораздо качественнее и выгоднее, так как ты ни от кого не зависишь, можешь переводить когда и где угодно, без ограничения по времени, по любой тематике, зарабатывая в единицу времени в 2,5 и более раз больше, чем стандартный переводчик на рынке. Качество сольного синхрона гораздо выше за счет полного погружения в тему. Ты физически не устаешь во время работы, уходишь в «поток» и так можешь переводить хоть по 12 часов в день без потери качества.

Клиенту это также удобнее, особенно если нужно куда-то ехать. За счет своего портативного оборудования для синхрона на мероприятиях, где идет несколько сессий в разных залах, я порой экономил клиенту по 200−300 и более тысяч рублей в день только на аренде оборудования: таким образом, и я мог брать больше с клиента, и клиент платил меньше. Я всегда старался заработать максимум на своих услугах за день мероприятия, но при этом так это «упаковать», чтобы клиенту было комфортно и меня приглашали снова и снова.

Итак, вот мои основные принципы для достижения успеха во фрилансе.

1. Отношения. Любой бизнес – бизнес людей, а фриланс – тем более. Это бизнес «who you know», то есть связей и отношений. Ты можешь быть очень крутым специалистом, но, если ты как оголенный провод: ты можешь только проводить электричество, но прикоснуться к тебе нельзя, – убьет током. Поэтому если «провод» – это талант и профессионализм, то «обмотка провода» – это те самые «софт скиллз» – социальные навыки общения с людьми: они дают уникальность, эксклюзивность и глубину отношений. Без них ты навсегда останешься нереализованным изгоем. Мой принцип: чем меньше ты «переводчик», тем больше ты зарабатываешь.

2. Продвижение. Люди покупают не у тех, кто им нравится, а у тех, кого они знают. Главный убийца фрилансера – это obscurity, то есть неизвестность: ты классный, крутой профессионал, но о тебе никто не знает. Волка кормят ноги, а фрилансера – умение владеть вниманием людей, позиционировать и продавать себя. Всё свободное время должно быть поделено на контент и дистрибуцию. Контент – это вы как продукт, а дистрибуция – это продвижение вами себя, делание себя доступным всеми возможными способами.

3. Продажи. Самый важный навык фрилансера – это навык продаж. Дело в том, что любые деньги, которые платите кому-то вы, – это слишком много, а любые деньги, которые кто-то платит вам, – это слишком мало. То есть стоимость чего-либо, ваших услуг например, условна, и если ценность вас в сознании клиента превысит ваш ценник, то клиент купит… А если не превысит, то не купит. Поэтому умение взимать максимальную устойчивую во времени цену за свою работу – критически важный навык, так как фрилансер продает свое время за деньги.

4. Конкуренция – это плохо. Нужно не конкурировать, а доминировать. Я всегда старался сделать так, чтобы со мной было легко, быстро и бесшовно, быть уникальным и незаменимым в сознании клиента. Я никогда не конкурировал ценой. Только ценностью. Мое правило: говори

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Фрилансер. Путь к свободе, за которую платят - Ильгиз Валинуров торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит