Cиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют! - Кристина Юрьевна Юраш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если бы она была невестой принца, то она бы не оказалась полумертвой в моей карете! И не согласилась бы на мое предложение! А она на него согласилась! – отрезал дядя. Его глаза на мгновенье стали змеиными. Тонкий узор чешуи пробежал вверх по его вискам.
- На нее было покушение!!! – повысил голос я, чувствуя, как мой нарядный камзол уже трещит по швам. – И я уверен, ты ее заставил! Вынудил!
- А где был в этот момент ты в тот момент, когда я вынуждал и заставлял?! – резко отрезал дядя. Его глубокий вдох заставил чешую почти исчезнуть. Глаза снова стали человеческими. – Для тебя она очередная забава! Позабавился и выбросил! Я что тебя? Первый день знаю? Скольким девушкам ты разрушил жизнь? Сломал репутацию? Расстроил брак?
Он говорил так, словно рубил саблей. Нарядный камзол на его груди натянулся. Это означало, что на спине пробиваются крылья. Дядя сам едва сдерживает оборот.
- Ложь! – прорычал я.
– Факт на лицо. Можешь говорить мне все, что угодно! У меня на нее есть все права. И то, что я потребовал ее в награду, я лишь узакониваю данное ею слово! Ты выбрал ее, а она выбрала меня! – резанул дядя. – Поэтому я хочу ее. Пусть она будет моей наградой за все старания во имя Империи. А ты найдешь себе другую, если уже не нашел!
- Ты ведь не любишь ее, - яростно шептал я, видя, как отец становится между нами.
- Я безмерно уважаю ее. Подвиги войны ничтожны по сравнению с подвигом воспитать ребенка. А у нее их шестнадцать, - четко произнес дядя. – Ты просто не достоин такой женщины.
Ну все! Я сдерживался, как мог!
- Ваша светлость! – слышался громкий голос. Танцующие, словно заводные, пары, резко повернулись на него, сгорая от любопытства.
К нам, лавируя между парами бежал молодой рыжий адъютант. Он вытянулся в постойке смирно.
- Разрешите доложить! - выпалил он.
- Разрешаю, - коротко произнес дядя.
- Ваша невеста, - в этот момент рыжий адъютант, посмотрел на нас двоих. – Она взяла карету и покинула дворец!
- Ты что? Следишь за ней? – ужаснулся отец.
- Приглядываю, - заметил дядя, поднимая на меня взгляд. – В отличие от вас.
Глава 21. Генерал
Сколько лет прошло с того момента, когда моя нянюшка, добрейшая женщина, миссис Вандервуд, тетя Астория ушла из дворца, и решила посвятить свою жизнь особенным детям.
Благодаря тете Астории я рос самым счастливым ребенком на свете.
У меня было все, о чем может мечтать юный дракон.
Покрытая копотью и сажей, постоянно пополняющая мой словарный запас, бригада пожарных с водовозкой и звонким колокольчиком, рота перепуганных солдат с лопатами и несколько магов – реконструкторов на пожизненной пенсии.
Все это как и пожары, разрушения неотступно следовало за мной. Мне ставили в пример старшего брата, который проявлял серьезность и дипломатию. Постепенно я понял, что половину ругательств может заменить слово «дипломатия».
Я вспомнил улыбку тети Астории.
- Справилась с драконом, справлюсь с волшебными детками!
Именно так она называла своих воспитанников. Я часто проезжал мимо в карете, видя, как тетушка Вандервуд стоит, окруженная счастливыми малышами, которые только учатся уживаться с собственной магией.
С каждым годом она становилась все старше и старше. Ее голова все белела и белела, а фигурка казалась хрупкой, словно статуэтка. Но она всегда махала рукой в приветственном жесте, едва завидев меня.
- Я даже принцу это не разрешала! – это было самым строгим ее восклицанием.
Я как раз ехал в приют к тетушке Астории, готовясь к долгой лекции: «Жениться тебе пора, мой мальчик!». И только потом я планировал заехать во дворец.
Стоило мне подумать о женитьбе, как крышу кареты проломила растрепанная красавица с огромной пышной юбкой. Ее волшебная юбка заняла всю карету. Даже в приоткрытые окна торчало кружево. Никогда еще женщины в моей жизни не было так непростительно много! Я пытался найти в этом ворохе кружева саму девушку, чтобы узнать, что это все значит. Мне пришлось долго рыть, чтобы найти ее без сознания, но живой. Обычно на голову падают неприятности, а тут очаровательная приятность проломила собой крышу моей кареты.
Вместо того, чтобы ехать в приют, я повернул обратно.
И всю дорогу я думал о том, как ловко при помощи одного дракона и десятка волшебных юбок можно забрасывать на территорию противника отряд боевых магов.
Если бы в моем воспаленном воображении такое явилось раньше, то завоевания закончились за пару месяцев, а не растянулись на долгие пять лет.
Один только вид суровых боевых магов в летающих юбках должен был навести ужас на позиции противника.
Незнакомка не приходила в себя, но бредила. Она звала какого-то мистера Флетчера! Я так понял, это, вероятно, ее престарелый родственник. И просила булочек.
Из чего я сделал вид, что ее не кормили. Хотя, одета она была изысканно.
Она так и не приходила в себя. Я сидел несколько часов, глядя на ее бледное лицо и руку, сжимающую покрывало, и терзался мыслью. А если она не очнется?
Как только она очнулась, я понял. Я не собираюсь ее никуда пускать. К тому же, кареты – не птицы. Сами по себе с обрыва не летают.
Я никогда не сталкивался с таким женским упрямством. Этот твердый взгляд и требовательный тон. Эта девушка не так проста, как кажется. А потом мы приехали в приют. Сначала мне показалось, что это совсем другой приют. Но потом я вспомнил огромное дерево и забор. Это был приют миссис Вадервуд.
«Явно решили привести в порядок перед моим приездом?», - промелькнула в голове мысль.
«Мисс Вандервуд», - прочитал я под портретиком. Значит, я спас мисс Вандервуд?
Не может такого быть! У миссис Астории Вандервуд не было родственников. Не было и детей, кроме ее волшебных деток.
«Понимаешь, есть женщины с огромными сердцами! Вот, например, у меня! Не переживайте, вы все в него поместитесь!», - замечала с улыбкой тетушка.
А я знал, что таких женщин в мире очень мало. Они на вес золота.
Я смотрел на молодую мисс Вандервуд, одновременно восхищаясь ее силой, и ее сердцем, в котором нашлось место для стольких детей. И удивляясь, почему тетушка дала ей свою фамилию.
Сердце дернулось от