Попаданка на факультете ведьм или Не хотите на мне жениться (СИ) - Жарова Наталья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вэлларс, я не настолько дурак, чтобы принимать подарки от обиженной ведьмы.
— Ну, как хочешь, — пожала плечами я, разрывая упаковку.
Мы с Марусей решили не портить отношения с тем, кого собирались обворовывать, поэтому подарок подобрали приличный — бутылку лучшего гномьего рома.
— Точно отказываешься? — уточнила я, демонстрируя этикетку.
Ричи нахмурился.
— Яду туда подсыпала? Или веселящую настойку? А может любовное зелье, заговоренное на первого попавшегося кентавра? Извини, но предпочту остаться без подарка. На словах поздравила и хватит.
— Ну смотри, ты сам отказался.
Ричи ушел, а я припрятала бутылку до лучших времен. Не хочет и ладно, мне же экономнее, да и Маруся будет довольна (И как он догадался о зелье? Маруся именно его и предлагала).
Распаковав чемодан и повесив бальное платье в шкаф, я села в кресло.
Было немного тревожно. Как пройдет вечер, а самое главное ночь? Маруси не было, а значит совершить вылазку в библиотеку предстояло самостоятельно. Если поймают, уже не оправдаешься глуповатым «мяу». Да и что именно искать я не особо понимала. Кошка, конечно, рассказала все, что знала, но… Вот это самое «но» и заставляло сердце биться быстрее. Надеюсь, все пройдет хорошо и уже завтра у нас на руках будут сведения о нужных ритуалах. И прощай здешний мир!
В дверь постучали.
— Вэлларс, — раздался голос ректора. — Спуститесь вниз, госпожа Слоун приехала.
Вот еще одна причина для волнения — бабушка. Если остальные не распознали во мне самозванку, то что скажет родная кровь? Если верить Марусе, то она долго разговаривать не будет, сразу же сдаст на опыты.
Я одернула платье и отправилась на знаменательную встречу.
Карета старушки только-только подъехала и герцог торопился первым подать ей руку.
— Госпожа Слоун, — чуть склонился он.
— Райвис, сколько лет, сколько зим, — послышалось из кареты. — Не думала, что твоя распутная морда еще когда-либо окажется в поле моего зрения. Ну? Признавайся, чем ты подкупил внучку, раз она дала согласие выйти замуж за твоего мальчишку?
— Поверьте, это была ее личная воля.
— Ну да, ну да… Помоги выйти.
Бабушка оказалась женщиной преклонных лет в огромной шляпе и с курительной трубкой во рту. Первым делом она спустила на пол тонкую тросточку, потом выставила ногу в полосатом чулке, прикрикнула на герцога, чтобы он отвернулся и не смущал благопристойную даму похотливым взором, и, наконец, полностью покинула карету.
— Меня всегда поражало, почему люди не стыдятся богатства? — сказала она, разглядывая дом. — Похоже, что судьба любит скользких типов. Разве приличный человек может так разбогатеть?
— Наш король, например, тоже не беден, — улыбнулся герцог.
— О, вот в его богатстве я как раз не сомневаюсь, впрочем он лишь подтверждает мое мнение, — старушка направилась к дверям, изящно переставляя перед собой тросточку. — Так на что моя внучка купилась? На титул?
— Он шел приятным дополнением.
— Правда? Тогда есть шанс отменить свадьбу. Она, конечно, глупа, но не такая дура, какой была ее мать.
Герцог нахмурился.
— Ну и где Викки? — спросила старушка, прищуриваясь. — Только не говори, что она не хочет меня видеть. Это девочка ни разу не упустила случая показать, что уже выросла и не нуждается в бабкиной юбке.
Я вздохнула поглубже и вышла на крыльцо.
— Добрый день, бабушка.
Оценив мой здоровый вид, она затянулась трубкой и сказала:
— Жива и вполне адекватна. Странно. Я тогда, вообще, не понимаю, с чего ты решила выйти замуж за потомка этого проклятого рода.
— Госпожа Слоун, знаю, что вы никогда не любили меня… — герцог Райвис держал себя в руках, но, с каждым сказанным бабушкой словом, это получалось все хуже.
— Не любила? — она резко обернулась, из-за чего перья огромной шляпы чуть не ударили мужчину по лицу. — И правильно делала, — старушка тряхнула головой и прошла в дом. — Викки, перед тем как начнется бал, хочу посмотреть на твое платье и убедиться, что в декольте не видно панталоны.
— Конечно, бабушка, — растерянно пообещала я. — Конечно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Знакомство вышло скомканным и непонятным, но, вроде бы, удачным. Будем надеться, что милая старушка и дальше не захочет тесного родственного общения.
* * *Бальное платье было шикарного изумрудного цвета и сидело на мне великолепно. Я с удовольствием смотрелась в зеркало и с истинно женским удовлетворением думала, что Викки Вэлларс очень хорошенькая. И дело даже не в нашей похожести, а в том, что я в истинном обличии была слишком современной, тогда как Викки — поистине сказочной. Нежная кожа, изумительные каштановые волосы, хрупкая фигурка и ведьмовские зеленые глаза — что еще мужикам надо? Если бы еще характер поспокойнее, вообще отбоя от них не было бы.
Я распустила волосы, прошлась по губам блеском и надев туфельки к платью в тон, отправилась искать бабушку.
К огромному удовольствию, старушка была занята важной беседой с герцогом и ректором и не могла оценить образ любимой внучки. Кто знает, может мне очень-очень повезет и мы вообще не увидимся? Было бы не плохо.
Первый этаж оказался наполнен гостями. Толпа совершенно разномастных и совершенно незнакомых людей даже не заметила моего появления.
Зато заметил Ричи.
— Вэлларс, шикарно выглядишь! — одобрительно сказал он.
— Спасибо, ты тоже неплох.
Я встала ближе, пропуская незнакомого тучного господина в лиловом сюртуке. Он спешил в сторону столика с напитками.
— Это господин Штробер, — прошептал Ричи. — Почетный член коллегии предсказателей. Вот увидишь, к концу вечера напьется и начнет петь песни. Надо предупредить лакеев, чтобы проследили, — парень взял меня за руку. — Пойдем в сад, там поспокойнее. До танцев еще есть время.
Сад оказался изумительным. Яркий, красочный, богатый на разнообразие цветов и деревьев, он радовал взгляд. Я заметила фонтан и три небольшие, но уютные беседки.
— Посиди здесь, а я принесу чего-нибудь освежающего, — сказал он.
— Без яда и любовного зелья? — улыбнулась я.
— Обижаешь! Конечно и с тем, и с другим!
Ричи вызывал двоякие чувства. Самовлюбленный гад, который о своем будущем волновался намного больше, чем о моем, он мог быть хорошим собеседником, если чувствовал в этом выгоду.
Я зашла в беседку, присела на скамью и задумалась. Как бы выведать, где находится библиотека? Просто спросить? Нельзя, ведь если пропажу записей Бонама обнаружат, я окажусь первой среди подозреваемых. Надо действовать осторожнее.
— Добрый вечер, прекрасная незнакомка, — послышался голос и среди кустов появился рыжеволосый молодой мужчина. — А что вы делаете вдали от гостей?
— Отдыхаю, — я отвернулась.
Мужчина прошел в беседку и сел рядом, не спрашивая разрешения. Чуть платье мне не помял.
Где же Ричи? Плохой из него рыцарь получается, не повезет потом той, кто станет его настоящей невестой.
— В одиночестве? — рыжий широко улыбнулся. — Какое совпадение, я тоже отдыхаю! И тоже в одиночестве! Позвольте представиться, Теодор Томаш, дальний родственник хозяев этого дивного дома. А вы кем им приходитесь? Подруга детства Ричи или дочка делового партнера дядюшки Райвиса?
— Ни то, ни другое.
— Вы меня заинтриговали. Скажите хотя бы имя?
Я окинула его взглядом, раздумывая стоит ли продолжать беседу, но посчитав, что ничего страшного не случится, ответила:
— Викки Вэлларс.
Рыжий был немного нахален, но вполне учтив.
— Викки… какое красивое имя, словно капельки дождя, бьющие по весенней листве. Уверен, вы будете самым очаровательным созданием на этом балу. Подарите мне один танец? Клянусь, смогу вас не разочаровать…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Его словоизлияния прервал господин Дамиан, неожиданно появившийся рядом с беседкой.
— Томаш, — процедил он, прищурив глаза. — Вы опять увиваетесь за студенткой?
— Ах, это милое создание еще учится? — рыжий встал и, нарочито небрежно взяв мою руку, запечатлел на ней поцелуй. — Тогда я буду вдвойне настаивать на танце.