Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Классическая проза » СлучайНики - Виталий Фед

СлучайНики - Виталий Фед

Читать онлайн СлучайНики - Виталий Фед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:
салона на вытоптанное Марсово поле и стали фотографироваться на фоне подсвеченной огнями Эйфелевой башни.

Уверенно курсируя между толпящихся групп туристов, наша маленькая компания выбрала оптимальный ракурс на башню и застолбила место в ожидании предстоящего иллюминационного представления.

Откуда ни возьмись рядом с нами материализовались трое темнокожих продавцов сувениров, обвешанных миниатюрными копиями башни, и начали настойчиво предлагать их купить.

— Труа эро пур труа тур! (три евро за три башни!) — втюхивая башенки нам в руки, кричали новоявленные бизнесмены.

Мы в общей массе французским языком не владели и отвечали на чистом русском. «Э, нет! Давай за два евро», — торговались мы с ними.

Узнав в нас русских, продавцы мигом сменили тактику и начали на нашем ломаном назначать другую цену.

— Тры еуро! Бэри, суэнир на памат! Путин пур тужур!

Найдя точки взаимопонимания, мы стали рассматривать предлагаемый товар.

Постепенно к нам присоединились несколько наших попутчиков, и торг пошел более резво, начался обмен товара на деньги. Хотя многих цена не устраивала, и они торговались за каждый рубль, вернее цент, продавцы сразу становились непонимающими по-нашему, не уступали. Возник возбужденный спор на смеси разных языков:

— Куплю за один евро, за ун эро!

— Нон! Дë эро!

— Вот блин, упрямый! ПОЛТОРА еуро! Пойдет?!

— Quoi! Польтора! — с акцентом переспрашивали продавцы.

В итоге споры зашли в тупик, и покупатели начали расходиться. Но тут, на радость обеим сторонам, вмешалась моя кузина — профессиональный преподаватель французского.

— On va prendre ces petites tourelles pour un euro et demi, d’accord?! (Мы купим за полтора евро эти башенки, отдадите?!) — произнесла она на чистом французском, не в силах терпеть организовавшийся базар.

— D’accord! Mais, alors, prenez quelques tourelles! (Хорошо, но тогда берите несколько!) — согласились торгаши.

Увидев, что объявился переводчик, наши снова облепили нас со всех сторон, и торговля вновь разгорелась пуще прежнего.

Удовлетворив потребительский ажиотаж, покупатели разбежались по полю, оставив нашу компанию наедине с продавцами, которые поинтересовались у моей сестры, откуда мы и нравится ли нам в Европе. Завязался диалог.

Неожиданно торговцы сувенирами начали суетиться, озираться по сторонам, а потом, внезапно сняв с себя вязанки с башенками, перевесили их на нас и, перебросившись парой фраз между собой, бросились врассыпную. Секунду спустя мимо нас промчались двое жандармов, мужчина и женщина, пытаясь догнать удирающих темнокожих продавцов.

— Что происходит?!

— Облава!

— А нас тоже арестуют? Что делать? — испугались мы, наблюдая за удаляющейся погоней.

— Bonsoir! (Добрый вечер!) — раздался где-то рядом с нами строгий голос. Обернувшись, мы увидели женщину-жандарма с папкой в руках.

— Bonsoir! — ответила сестра испуганным голосом.

— Oh, vous parlez français?! (О, вы говорите по-французски?!) — спросила слегка удивленная мадам-жандарм.

— Oui, moi, je parle français un peu. (Да, говорю немного.) — ответила моя кузина, скромничая.

— Vous êtes touristes? (Вы туристы?)

— Oui, nous voyageons à travers l’Europe. Et c’est notre première visite à Paris. (Да, мы путешествуем по Европе. Это наша первая поездка в Париж.)

— C’est bien, bonnes vacances! (Все в порядке, хорошего вам отдыха!)

— Mais, madame, qu’est-ce qui s’est passé. (Простите, а что произошло?) — поинтересовалась кузина.

— Commerce illégal! Il faut mettre fin aux infractions. (Нелегальная торговля! Нужно пресекать правонарушения!) — ответила жандарм, отходя в сторону.

— Pardon, et qu’est-ce qu’on va faire avec tout ça? (Простите, а что нам делать со всем этим?!) — переспросила моя родственница, указывая на вязанки с башенками.

— C’est un cadeau! C’est pour vous! Gratuit! Au revoir! (Это вам подарок. Бесплатный! До свидания!) — ответила мадам жандарм, в первый раз улыбнувшись.

— Merci, au revoir! (Спасибо! До свидания!) — ответили мы, уже понимая, что все закончилось хорошо.

В этот момент как раз подошла наш гид и поинтересовалась, что от нас хотела жандарм. Объяснив ей ситуацию, мы показали несколько десятков миниатюрных Эйфелевых башенок, висевших на металлической проволоке, не зная, что делать с таким количеством сувениров.

— Как вам несказанно повезло! — удивилась гид такому повороту сюжета. — Берите себе сколько хотите, а остальное давайте раздарим туристам из нашей группы! Я думаю, им будет очень приятно, и все запомнят эту поездку надолго! — предложила она, и мы с охотой согласились с этой идеей.

За пять минут до одиннадцати часов вечера началось представление — мерцающее иллюминационное шоу. Наш гид открыла шампанское, и мы отметили феерическое пребывание в Париже.

Вернувшись в автобус, гид громко, по внутренней связи, объявила, что сейчас всех ожидает незапланированный сюрприз — раздача подарков. И передав инициативу в наши руки, коротко поведала, откуда взялись у нас эти дары, а мы пошли по салону автобуса, раздавая трофейные башенки, несказанно радуя наших земляков сувенирами. А что может быть более приятным для русского, чем получение чего-нибудь на халяву?! Порадовав соплеменников и пережив поездку в Париж, мы однозначно получили множество позитивных впечатлений и воспоминаний, но главное — мы теперь нацелились на открытие других мировых столиц, где нас, быть может, дожидаются бесплатные сувениры.

Судьбоносный звонок

В последний зимний день, тянувшийся неспешно и монотонно, произошел этот весьма неоднозначный случай. За окном шел пушистый легкий снежок, но любоваться красотой зимней природы мне было некогда, да и, если честно — весна уже завтра, какой вообще снег?! Я, уткнувшись носом в монитор, с головой был погружен в работу и не обращал внимания на происходящее вокруг.

Заслышав характерный звук открываемой двери и робкий стук каблучков по порожкам, доносившийся из коридора, я внезапно вынырнул из объятий виртуального мира, отвлекаясь от работы, поднял тяжелую голову на вошедшего в кабинет посетителя.

У входа, стряхивая снег с пальто, стояла довольно немолодая женщина.

— Добрый день! — поздоровалась она приятным голосом. — Мне нужен Виталий…

— Это я.

— Вы мне должны кое-что передать! — скромно сказала женщина.

— Что именно?! — не понимая, о чем идет речь, поинтересовался я.

— Ну, как же! Вам ангел-хранитель звонил? — задала сокрушительный для стабильной работы моего мозга вопрос посетительница.

Я впал в ступор… Причинно-следственные связи, и без

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать СлучайНики - Виталий Фед торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит