Спенсервиль - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, сегодня будет чудесный день, – заметил Кит.
– Да. Люблю смотреть, как встает солнце. А сегодня особенно, – добавила она.
– Еще бы. – Кит помолчал некоторое время, потом проговорил: – Билли Марлон рассказывал мне, что ты всегда была с ним приветлива. Он это очень ценил.
Энни ничего не ответила.
– Он сам захотел со мной поехать, – сказал Кит. – У него были свои счеты.
– Я знаю. Слышала насчет его жены.
Кит молча кивнул.
– Я всегда знала, – заметила Энни, – что в один прекрасный день все, что натворил Клифф, обернется против него самого. Он действительно сам на это напросился, – добавила она.
– Так обычно и бывает.
– А ты бы убил его? – спросила Энни. – Я хочу сказать если бы пришлось делать это не в порядке самообороны, а так?
– Не знаю. Честное слово, не знаю.
– Мне почему-то кажется, что нет. Ну, ничего. Ты хороший человек. Ты ведь дал мне обещание. А я таких обещаний никому не давала…
Кит не стал ничего на это отвечать и сменил тему.
– Остановимся немного подальше, есть там одно место при выезде на федеральную дорогу. Тебе надо позавтракать.
– Я ужасно выгляжу. И ты тоже.
– Мне там надо будет кое с кем встретиться.
– А-а… с тем человеком, которому ты звонил с озера?
– Да.
– С этим твоим другом из Вашингтона?
– Да.
Энни замолчала, и спустя несколько минут они уже сворачивали на расположенную рядом с автострадой площадку, на которой обычно останавливались для отдыха водители дальних грузовиков.
– Я посижу в машине, – сказала Энни.
– Нет, я хочу, чтобы ты познакомилась с Чарли и позвонила сестре.
Они вышли из пикапа и направились в кафетерий.
Чарли Эйдер сидел за столиком возле окна, на нем был твидовый английский костюм, первый и единственный, какому было суждено оказаться в этом заведении. Он пил кофе, курил и читал газету. При их появлении Чарли встал, улыбнулся и проговорил:
– Доброе утро!
Они обменялись с Китом рукопожатиями, после чего Кит сказал:
– Чарли, познакомься с Энни Бакстер.
Чарли взял протянутую руку и произнес:
– Очень рад, что вы смогли сюда приехать.
– Спасибо. Я тоже этому очень рада.
Они уселись за столик, и Чарли заказал еще два кофе.
– Чудесное место, – заявил Чарли. – Здесь все курят. Не возражаете, если я тоже закурю? – спросил он у Энни.
Энни помотала головой.
Чарли закурил очередную сигарету и сказал, обращаясь к ней:
– Мы с Китом кое-что наговорили друг другу, прежде чем он отправился в Мичиган, поэтому у каждого из нас возникло желание извиниться перед другим лично.
– И еще вам хотелось взглянуть на меня, – проговорила Энни.
– Безусловно. Вы просто красавица.
– Знаете, вообще-то да, но только не сейчас.
– Думаю, что и сейчас, – улыбнулся Чарли. – Кита я у вас не украду, так что давайте будем друзьями, – добавил он.
– Хорошо.
– Не верь ни одному его слову, – предупредил Энни Кит.
– Я уже и сама это поняла, – ответила она. Чарли опять заулыбался.
Принесли кофе. Отпив глоток, Чарли сказал Энни:
– В чем вы мне можете поверить, так это в том, что Кит Лондри – самый прекрасный, честный и мужественный человек, какого я когда-либо встречал.
– Я знаю, – кивнула Энни.
– Ну ладно, хватит, – вмешался Кит. – Эта женщина спасла мне жизнь, – сообщил он Чарли.
Тот утвердительно кивнул и сказал:
– Теперь ты ее должник.
– Вообще-то Кит рисковал собственной жизнью, чтобы спасти мою, – поведала Энни Чарли.
– Хватит, – повторил Кит.
– Можно, Дядюшка Сэм угостит вас завтраком? – спросил Чарли. – Здесь это меньше десяти долларов на брата – при такой сумме вы ему ничем не будете обязаны.
И Кит, и Энни отрицательно покачали головами.
– А деньги вам нужны?
– Нет, у нас есть, – ответил Кит.
– Так значит, вы знаете друг друга с детства, – проговорил Чарли. – Замечательно. И кто из вас лучше учился в школе?
– Я, – ответила Энни. – Кит совершенно не способен на чем-нибудь сосредоточиться.
– Зависит от предмета, – заметил Чарли. – Он умеет читать по-русски. Вы не знали?
– Он никогда мне об этом не говорил и, возможно, никогда бы и не сказал.
Чарли рассмеялся.
Они допили кофе, и Чарли сказал Энни:
– Я понимаю, что вам, наверное, довелось многое пережить, и благодарен за то, что вы согласились заехать сюда, чтобы немного поболтать.
– Не сомневаюсь, что, как только я пойду звонить, болтовня у вас кончится.
Чарли внимательно посмотрел на нее и сказал:
– Обычно, когда он откуда-нибудь возвращался, я его всегда встречал, – чаще всего в каком-нибудь маленьком кафе небольшого городка, где-нибудь поблизости от нехорошей границы. Так что сейчас у меня такое ощущение, будто снова вернулось то время. Мы с ним сидели, пили кофе или выпивали, – продолжал Чарли, – и я ему сообщал все накопившиеся спортивные новости. О делах мы в такие моменты не говорили, к ним мы возвращались много-много позже. Но на этот раз, поскольку теперь я его увижу не скоро…
Энни встала.
– Пойду позвоню.
Кит и Чарли тоже поднялись; сидевшие в заведении водители грузовиков с любопытством следили за этой сценой.
Энни ушла, мужчины сели снова, и Чарли проговорил:
– Приятная женщина. И наружность приятная, и лицо, и фигура, и глаза хорошие. Только вот вкус на мужчин плохой.
– Ну, разумеется.
– Ты ее все еще любишь?
– Да.
– Как я понял, неудобный муж больше не портит картины.
– Совершенно верно.
– Зачистка нужна?
– Да. Бакстер в доме, Билли Марлон снаружи.
Чарли кивнул.
Кит объяснил ему, как найти дом, и сказал:
– Все ее вещи надо оттуда забрать и тело Билли Марлона тоже. Все остальное, если сочтете нужным, сожгите. Дело ваше. А потом пусть какой-нибудь аноним позвонит в местную полицию. И пусть они сами разбираются.
Чарли снова кивнул:
– Мы обо всем позаботимся. А что делать с телом Марлона?
– Найдите его родственников в Спенсервиле. Его первая бывшая жена и дети живут в Форт-Уэйне, а вторая жена, ее зовут Бет, в Колумбусе. Я хочу, чтобы его похоронили в Спенсервиле, со всеми воинскими почестями.
– О'кей. Слушай, как у тебя сейчас самочувствие: ничего или мерзкое?
– И то, и другое.
– Она в самом деле спасла тебе жизнь?
– Да. Раскроила ему кочергой череп.
– Ого! Ну, думаю, он этого заслуживал, – добавил Чарли.
– Настолько заслуживал, что и не передать словами.
– А как она?
– Ничего.
– Потом будет трудно, сам знаешь, немного погодя, когда она все осознает. И когда встанет проблема, что детям сказать, и все такое.
– Она справится. А о том, что там произошло, знать никому не обязательно.
– Никто никогда и не узнает.
– Спасибо.
– Так значит, справился сам, – улыбнулся Чарли. – А я должен теперь подчищать то, что ты наделал.
– Ну, ты в этом большой специалист.
– И что, я тебе оказываю услугу за просто так?
– Именно.
– И ничего не получаю взамен?
– Ничего.
– Ты не вернешься? – решил уточнить Чарли.
– Нет.
– Это твое окончательное решение?
– Да.
– Что ж, хорошо. Возможно, тогда я сам приму это предложение.
– Так тебе и надо будет.
Вернулась Энни, и мужчины снова поднялись ей навстречу и вышли из-за столика.
– Мы уезжаем, – сказал Кит Энни.
– Хорошо. – Она протянула Чарли руку и проговорила: – Рада была с вами познакомиться. Надеюсь, мы еще когда-нибудь увидимся.
– Несомненно. Я хочу, чтобы в Вашингтоне вы были моими гостями.
– Спасибо большое.
Чарли пожал руку Киту и сказал:
– Удачи тебе, дружище. Встретимся при более приятных обстоятельствах.
– Обязательно.
Они распрощались, и Кит с Энни вышли и уселись в пикап.
Вырулив снова на шоссе, Кит спросил ее:
– Поговорила с Терри?
– Да. Она страшно рада и испытывает огромное облегчение. Просила передать тебе ее благодарность.
– Ты ей насчет него сказала?
– Да. Она ответила: «Да упокоит Господь его душу».
Кит промолчал.
Они продолжали ехать на юг, в сторону Спенсервиля.
– А Чарли обаятельный человек, – заметила Энни.
– Очень обаятельный.
– Он был твоим начальником?
– Да, но никогда не воспринимал этого слишком всерьез.
Энни помолчала некоторое время, потом спросила Кита:
– Ты хочешь туда вернуться?
– Нет.
– Почему нет? Это же наверняка захватывающе интересно. И чем ты сможешь заниматься после того, как раньше жил только такой жизнью?
– Кукурузу буду выращивать.
Она как-то странно посмотрела на него.