О том, что видел: Воспоминания. Письма - Николай Чуковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
462
Гессен Лазарь Ильич (1890—?), инженер полиграфического производства, специалист по архитектонике и архитектуре книги.
463
Колесень, издательский работник.
464
2-е изд. романа «Княжий угол» вышло в 1938 г. в Ленинградском отделении Гослитиздата.
465
Слонимский Михаил Леонидович (1897–1972), писатель.
466
Дата и место указаны на телеграфном бланке.
467
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
468
Отдельное издание «Ярославля» вышло в свет в 1938 г.
469
Зозуля Ефим Давыдович (1891–1941), писатель, редактор журнала «Огонек».
470
Гольдберг Исаак Григорьевич (1884–1939), писатель. В «Смене» Н. К. Чуковский опубликовал повесть «Девять братьев» (1943. № 9–17, 19–24).
471
С журналисткой Е. И. Пёльсон К. И. Чуковский, вероятно, познакомился в начале 1933 г., когда она работала над статьей «Литературные обитатели „Чукоккалы“» (Литературная газета. 1933. № 2(230). 11 января). О К. И. Чуковском, детском писателе, говорится в статье Пёльсон «Литературные портреты» (Детская литература. 1966 год. М.,1967. С. 136, 137).
472
Маття — сын И. П. Куппонен.
473
Чуковская Н. С.
474
Речь идет о 2-м изд. книги К. И. Чуковского «Доктор Айболит» (М.; Л.: Детиздат, 1938).
475
Чуковский К. И. Сказки / Рис. В. Конашевича. 4-е изд. М.: Детиздат, 1938.
476
Рейнке И. Н.
477
Речь идет о романе «Ярославль».
478
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
479
Иванов Всеволод Вячеславович (1895–1963), писатель.
480
Федин Константин Александрович (1892–1977), писатель.
481
Лидин Владимир Германович (1894–1979), писатель.
482
Сейфуллина Лидия Николаевна (1889–1954), писательница.
483
Тренев Константин Андреевич (1876–1945), писатель.
484
Павленко Петр Андреевич (1899–1951), писатель.
485
Погодин Николай Федорович (1900–1962), драматург.
486
Повесть вышла в свет под названием «Гимназия: Воспоминания детства» (М.; Л.: Детиздат, 1938).
487
Книга вышла через два года в другом издательстве: Чуковский К. И. Репин. Горький. Маяковский. Брюсов: Воспоминания. М.: Советский писатель, 1940.
488
Новое исправленное и дополненное издание «Искусства перевода» вышло под названием «Высокое искусство» (М.: Гослитиздат, 1941).
489
Уитмен У. Избранные стихотворения и проза / Пер., примеч. и вступ. статья К. Чуковского. М.: Гослитиздат, 1944.
490
В ходе работы замысел был изменен. Результатом стала книга «Мастерство Некрасова» (М.: Гослитиздат, 1952).
491
9-е издание «От двух до пяти» (М.; Л.: Детиздат, 1939) вышло без изменения названия.
492
Кольцов Михаил Ефимович (настоящая фамилия — Фридлянд; 1898–1940), журналист.
493
Помощница К. И. Чуковского.
494
Лапин Борис Матвеевич (1905–1941), писатель.
495
Хацревин Захар Львович (1903–1941), писатель.
496
Шагинян Мирель Яковлевна, дочь М. С. Шагинян.
497
Багрицкий Всеволод Эдуардович (1922–1942), поэт, сын Э. Г. Багрицкого.
498
Иванов Вячеслав Всеволодович (р. 1929), филолог, сын Вс. В. Иванова.
499
Дети второй жены Б. Л. Пастернака Зинаиды Николаевны Пастернак (1897–1966) от первого брака — Адриан Генрихович Нейгауз (1925–1945) и Станислав Генрихович Нейгауз (1927–1980).
500
Цитата из стихотворения О. Э. Мандельштама «Детский рот жует свою мякину» (Мандельштам О. Э. Сочинения. В 2 т. М.,1990. Т. 1.С. 223).
501
Тынянов Юрий Николаевич (1894–1943), ученый-филолог и писатель.
502
Тынянова (урожд. Зильбер) Елена Александровна (1892–1944), жена Ю. Н. Тынянова.
503
Дата — по почт. шт. на конверте.
504
Речь идет о переводе стихотворения «Август 1914 года» английского писателя Джона Мейсфилда (1878–1967), опубликованном в кн.: Антология новой английской поэзии. Л., 1937. С. 306–308.
505
Рассказ Н. К. Чуковского «Каторжник» сначала был напечатан в журнале «Стройка» (1930. № 8), затем вышел отдельным изданием (М.; Л.: Молодая гвардия, 1931).
506
Писатель Леонид Максимович Леонов (1899–1994) и его супруга Татьяна Михайловна Леонова (урожд. Сабашникова) (1903–1979).
507
Драматург Ромашов Б. С. и его супруга. О них см.: Чуковский К. И. Дневник. 1901–1929. М., 1991. с. 461.
508
Тынянов Ю. Н.
509
Косарев Александр Васильевич (1903–1939), генеральный секретарь ЦК ВЛКСМ.
510
Число и месяц — по фразе: «Сегодня 10/X». Год и место — по почт. шт. на конверте.
511
Тарле Евгений Викторович (1874–1955), историк.
512
Немирович-Данченко Василий Иванович (1844/45–1936), писатель, брат режиссера Владимира Ивановича Немировича-Данченко (1858–1943).
513
Василевский Илья Маркович (1882/83–1938), журналист.
514
Даладье Эдуард (1884–1970), премьер-министр Франции в 1938–1940 гг.
515
Гитлер Адольф (настоящая фамилия — Шикльгрубер; 1889–1945), рейхсканцлер (1933–1945) и президент (1934–1945) Германии, фюрер фашистской национал-социалистической партии с 1921 г.
516
Чемберлен Невилл (1869–1940), премьер-министр Великобритании в 1937–1940 гг.
517
Займовский С. Г., переводчик с английского, датского, норвежского и шведского языков.
518
Удивительные приключения, путешествия и военные подвиги барона Мюнхгаузена: Сокр. изд. для детей среднего возраста / Пер. с англ, под ред. К. Чуковского. Пг.; М.: Всемирная литература, 1923. Затем вышла кн.: Распе. Приключения Мюнхгаузена / В пересказе К. Чуковского. М.; Л.: Госиздат, 1928. Она переиздавалась неоднократно.
519
Немецкий писатель Рудольф Распе (1737–1794) в 1786 г. анонимно опубликовал перевод на английский язык баснословных приключений Мюнхгаузена из анонимного немецкого сборника «Спутник веселых людей», при этом ввел в произведение дополнительные эпизоды.
520
Путешествия барона Мюнхгаузена: С 12 гравюрами по рисункам самого барона / Полный пер. с англ, оригинала с предисл. и примеч. С. Г. Займовского. М.: Польза, 1914.
521
Домбровская Е. Я., редактор Детиздата.
522
Договор на перевод романа английского писателя Вольтера Скотта (1771–1832) заключен не был.
523
Стивенсон Р. Черная стрела: Повесть о двух розах / Пер. с англ. Н. и М. Чуковских. М., 1940.
524
Стихотворение американского писателя Эдгара Аллана По (1809–1849) «Улялюм» в переводе Н. К. Чуковского было опубликовано в журнале «Звезда» (1939. № 2).
525
Дата и место — по почт. шт. на конверте.
526
Лавренёв Борис Андреевич (1891–1959), писатель.
527
Шевченко Т. Г. Избранные произведения / Под ред. К. Чуковского; Вступ. статья Д. Заславского; Биогр. очерк Г. Эйхлера; Примеч. В. Россельса, К. Чуковского и Г. Эйхлера. М.; Л., Детиздат, 1939. В книгу вошли переводы, выполненные Михаилом Васильевичем Исаковским (1900–1973), Александром Трифоновичем Твардовским (1910–1971), Еленой Александровной Благининой (1903–1989), Верой Клавдиевной Звягинцевой (1894–1972), Николаем Николаевичем Ушаковым (1899–1973), Михаилом Аркадьевичем Светловым (настоящая фамилия — Шейнкман; 1903–1964), Николаем Леопольдовичем Брауном (1902–1975), Марией Ивановной Комиссаровой (1904–1994).