Том 16. Рассказы, повести 1922-1925 - Максим Горький
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
франц. — горничная, бойкая, проворная, хитрая плутовка, в комедиях — Ред.
6
что вы знаете о Бернардене де Сен-Пьере? (франц.) — Ред.
7
благодарю тебя, боже, благодарю, что ты… (франц.) — Ред.
8
да (франц.) — Ред.
9
Кажется, я так и сделал — прим. М.Г.
10
бранно: мужик, серяк, вахлак, смурый, чёрный и грубый мужлан — Ред.
11
сейчас — село Савватьма Ермишского р-на Рязанской области, на реке Сурёнке — Ред.
12
сейчас г. Новосибирск — Ред.
13
пастбище, выгон для скота — Ред.
14
мутовка — палочка с крестом, кружком или рожками на конце, для пахтанья, мешанья и взбалтывания — Ред.
15
холст, лучший, крестьянский рубашечный — Ред.
16
т. е. после отмены крепостного права в 1861 г. — Ред.
17
6 августа по ст. стилю, т.ж. яблочный спас — Ред.
18
мясник — Ред.
19
управляющий в имении — Ред.
20
из бычьей кожи, выделанной по русскому способу, на чистом дёгте — Ред.
21
женщина в каждом приходе, приставленная для печенья просвир; обычно вдова духовного звания — Ред.
22
устар. негодный, неуклюжий — Ред.
23
головной убор — Ред.
24
бархатовидная ткань — Ред.
25
шёлковая плотная ткань, обычно с разводами — Ред.
26
ткань из шёлка-сырца — Ред.
27
шампанское красного цвета — Ред.
28
9 мая по старому стилю — Ред.
29
кора, луб конопли, льна — Ред.
30
грубая пеньковая ткань, пёстрая или полосатая, «матрасная» — Ред.
31
ликёр креп. 55%, содержит 250 ингредиентов, в основном трав — Ред.
32
Факт описан П.Д. Боборыкиным в газете «Русский курьер», относится к 80-м годам — Прим. М.Г.