Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Классическая проза » История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Уильям Теккерей

История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Уильям Теккерей

Читать онлайн История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Уильям Теккерей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Нам стыд оскорбленье такое. — Овидий. Метаморфозы, I, 758.

Опера мистера Аддисона… — Имеется в виду опера "Розамонда", поставленная в "Друри-Лейн" в 1707 г. Героиня ее — возлюбленная Генриха II, для которой он построил огромный дом, прозванный лабиринтом.

"Зеленые рукава" — песня на слова английской народной баллады, сложенной в конце XVII в. Использована Гэем в его "Опере нищих" (1728 г.). "Лиллабуллеро" — шуточная песня политического содержания, написанная накануне "славной революции" и высмеивающая короля Иакова II.

Галлан Антуан (1646–1715) — французский арабист, переводчик "Тысячи и одной ночи". Альнашар — герой арабских сказок.

Якобиты — сторонники свергнутой в 1688 г. династии Стюартов. Пытались восстановить на престоле Иакова II, а после его смерти в 1701 г. выступали в пользу его сына Иакова III ("якобиты" — от лат. Jacobus — Яков).

Каллиопа — муза эпической поэзии.

Чиллингворс Уильям (1602–1644) — теолог, сменивший протестантство на католичество, после чего снова вернулся в протестантство. Гоббс Томас (1588–1679) — английский философ-материалист. Вэйль Пьер (1647–1706) французский философ-материалист и критик религии.

Высокая церковь — одно из течений англиканской церкви, отстаивающее догматы, близкие к католичеству, в отличие от "низкой церкви", тяготевшей к протестантству.

Тюренн и Конде — французские полководцы периода Тридцатилетней войны (1612–1648) и гражданской войны во Франции, так называемой Фронды (1648–1653).

Бавкида и Филемон, — персонажи древнегреческой мифологии, о которых рассказано в "Метаморфозах" Овидия, VIII, 620–724; их имена стали нарицательными для обозначения пожилой супружеской четы, живущей безмятежной и добродетельной жизнью.

…подобно малабарским вдовам… — Малабар — район в Индии (в штате Мадрас). Теккерей, родившийся в Индии, надолго сохранил интерес к этой стране, к ее религиозным обычаям и нравам.

Хэмптон-Корт — королевский дворец в пятнадцати милях от Лондона (с XVI по XVIII в.).

Милорд Мохэн — Чарльз (в романе — Гарри) Мохэн (1675? - 1712) известен главным образом благодаря своему бретерству и многочисленным дуэлям. "Он был популярен в Лондоне, — пишет Теккерей в "Английских юмористах XVIII века", — как популярны дерзкие люди и в наше время", — и в сноске отмечает: "Звали этого милого барона Чарльз, а не Генри, как его позднее окрестил один из сочинителей", — имея в виду себя и свой роман "Эсмонд".

Ковент-Гарден — район Лондона, выросший на месте монастырского сада; в то время здесь находились рынок, многочисленные кофейни и театр.

…"звезда, что всех затмила…" — Из комедии Шекспира "Конец — делу венец", II, 1.

Рада злую игру играть. — В цитате из Горация ("Оды", III, 29, 49) речь идет о Фортуне — богине судьбы. Один из наших великих поэтов — Драйден, в своих переводах из Горация.

Амурат — турецкий султан Амурат III (1574–1595), прославившийся своей жестокостью: пригласив на пир пятерых своих братьев, он отдал приказ задушить их.

Могоки. — Так в XVIII в. назывались молодые аристократы, которые развлекались тем, что нападали по ночам на прохожих и своими бесчинствами наводили страх на жителей Лондона. Слово произошло от названия одного индейского племени (могавки), которому приписывали каннибализм. Однако в описываемый период в Лондоне о могоках еще не слышали, они появились лишь в 1711–1712 гг.

Тиллотсон Джон (1630–1694) — английский теолог, в 1691–1694 гг. архиепископ Кентерберийский.

…читаем у Шекспира… — "Отелло", III, 3.

Драйден Джон (1631–1700) — крупнейший английский драматург, поэт и критик эпохи Реставрации, один из основоположников английского классицизма.

Аргус — мифологический многоглазый великан; здесь в смысле — бдительный страж.

Беттертон Томас (1635?-1710) — выдающийся английский — трагический актер, прославившийся исполнением шекспировских ролей.

Маунтфорд Уильям — английский актер, убитый в 1692 г. капитаном Диком Хиллом у дверей актрисы Брейсгердл; многие считали, что лорд Мохэн был соучастником этого убийства (см. также "Английские юмористы XVIII века").

"Христианский герой" (1701) — морально-дидактический трактат Стиля, имевший подзаголовок "Доказательство того, что никакие принципы, кроме христианских, недостаточны, чтобы сделать человека великим".

Моидор — португальская золотая монета, имевшая хождение в Англии, благодаря торговле с Португалией (равнялась 27 шиллингам).

Лестер-Филд — излюбленное место дуэлей в пригороде Лондона.

Кенсингтон — пригород Лондона (ныне в черте города), где находилась загородная королевская резиденция — основное местожительство Вильгельма III, а затем королевы Анны (где они и кончили свои дни).

…апеллировал в духовный суд… — Первоначально этой привилегией пользовались только лица духовного звания; впоследствии право апеллировать в духовный суд получили все, умеющие читать и писать (существовало до 1827 г.).

Ньюгет — лондонская уголовная тюрьма.

Джордж Герберт (1593–1633) — священник, выпустивший сборник стихов религиозного содержания. Кен Томас (16371711) — епископ, автор религиозных гимнов.

Королева Бесс — Елизавета (1533–1603), правившая в Англии с 1558 по 1603 г.

Мы чиним корабль, бурей расшатанный. — Гораций. Оды, I, 1, 18.

Ниобея — мифологический персонаж, супруга царя Фив, потерявшая всех своих детей и от горя превратившаяся в скалу. Сигизмунда — дочь Танкреда, героиня новеллы Боккаччо (IV, 1), послужившей материалом для многих художественных произведений. Вельвидера — героиня трагедии Томаса Отвея (1652–1685) "Спасенная Венеция, или Раскрытый заговор" (1681–1682).

Дочь, красою мать превзошедшая. — Гораций. Оды, I, 16, 1.

…прославленная флорентийская тезка… — Беатриче, воспетая Данте.

Картезианская школа — была открыта в 1611 г. лондонским купцом Томасом Саттоном в здании бывшего монастыря ордена картезианцев. В ней учились Стиль, Аддисон, а позднее и сам Теккерей.

…венценосные эндимионы… — В древнегреческой мифологии Эндимион юноша, за свою красоту взятый Зевсом на небо. Здесь: в смысле — красавцы, баловни судьбы.

"Скорбящая невеста" — трагедия Конгрива, написанная в 1697 г.

…когда… Черчилль изменил королю… — В 1688 г. Мальборо покинул Иакова II и перешел на сторону Вильгельма Оранского.

…у противной партии… — То есть у партии тори, которая в массе своей выступала в то время за возвращение английского престола Стюартам.

Сплетники из Сен-Жермена… — В Сен-Жермене, городке близ Парижа, обосновался двор претендента на английский престол Иакова Фрэнсиса Эдварда Стюарта (1688–1766) — сына низложенного Иакова II. В 1701 г., после смерти Иакова II, Людовик XIV провозгласил претендента английским королем Иаковом III. В романе фигурирует под именем Претендента, а также шевалье СенЖоржа.

Герцог Бервик — незаконнорожденный сын Иакова II и Арабеллы Черчилль, сестры герцога Мальборо. Командовал армией Иакова II в Ирландии; после ее разгрома на реке Бойн уехал во Францию, принял французское подданство и дослужился до звания маршала.

Фокс Джордж (1624–1691) — сапожник по профессии, в 1669 г. основал Общество друзей, или квакеров, — протестантскую секту, члены которой отвергали вмешательство государства в вопросы вероисповедания, считая религию частным делом индивидуума.

Странно, как смертные люди… — Гомер. Одиссея, I, 32–34.

Лэдгет-Хилл — возвышенность, на которой расположен собор св. Павла.

…дочка… Анны Хайд… — Королева Анна была дочерью Иакова II и его первой жены Анны Хайд. Королева Анна, правившая с 1702 по 1714 г., находилась целиком под влиянием вначале Сары Мальборо, а затем (с 1710 г.) ярой сторонницы тори леди Мэшем.

Орден Подвязки — высший и старейший орден Англии, учрежденный Эдуардом III около 1350 г., которым могли быть отмечены лишь представители знатных родов.

Блистательное посольство лорда Мэнсфилда ко двору курфюрста Ганноверского… — В 1701 г. лорд Мэнсфилд по поручению парламента передал жене курфюрста Ганноверского Софье, внучке английского короля Иакова I, акт о признании ее права на престолонаследие, который узаконивал претензии Ганноверской династии на английский престол. В связи со смертью Софьи (в 1714 г. за два месяца до кончины королевы Анны) и поражением сторонников Претендента английская корона перешла к сыну Софьи Георгу, провозглашенному королем Георгом I. Ганноверская династия правила в Англии с 1714 по 1901 г.

Свифт отлично описал эту страсть к интригам… — Имеется в виду "Путешествия Гулливера" (1726), главным образом первая часть — "Путешествие в Лиллипутию", в которой Свифт иносказательно изобразил придворную жизнь современной ему Англии.

Капитаны Эвори и Кид — известные пираты конца XVII в.

Война между двумя венценосцами. — Речь идет о так называемой "войне за испанское наследство" (1701–1713 гг.), в которой Англия продолжала начатую в прошлом веке борьбу с Францией за гегемонию в Европе и на мировом рынке. Поводом к ней послужила смерть бездетного испанского короля Карла II Габсбурга. Основными союзниками Англии в этой войне были Голландия, Австрия и большинство германских княжеств. Во главе англо-голландских войск стоял Мальборо, имперские войска возглавлял принц Евгений Савойский.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Уильям Теккерей торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит