Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп

Читать онлайн Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Готрек стоял на носу, глядя вдаль. Капитан Ахабссон спал на мостике, сидя в металлическом кресле, у руля стоял один из его помощников. Корабль выглядел так же плохо, как чувствовал себя Феликс. Вся палуба была покрыта многочисленными вмятинами, поручни и мачты погнуты. Гребные колёса громко скрежетали, их тоже не пощадил шторм. Установленные на палубе насосы безустанно откачивали из трюмов воду, а раздававшийся оттуда стук молотков, подтверждал, что гномы во всю заделывают течи.

Феликс ещё раз осторожно ощупал шишки на своей голове. Всю ночь его швыряло вверх вниз и из стороны в сторону, двигатели корабля надрывно пыхтели, а корпус трещал по швам. Периодически Феликса рвало. Временами он был настолько уверен, что бушующее море вот-вот поглотит их всех, что готов был сам броситься за борт, лишь бы весь этот кошмар поскорее кончился.

При свете ясного солнца подобные мысли казались сущим бредом, но прошлой ночью они выглядели очень разумно. Феликс направился к Готреку:

— Где мы?

— Будь я проклят, если это знаю! — ответил Убийца, — вон там, не острова ли? — указал он рукой.

Феликс поднёс руку к глазам, чтобы лучше рассмотреть то, что виднелось вдали. На горизонте точно что-то было. Может это виднелись вершины далёких гор. А может быть, это было что-то другое, что-то двигающееся.

— Выглядит как другой корабль, — сказал он.

— Ну что ж, твои глаза лучше, чем мои.

Феликс поднялся в воронье гнездо, опустевшее во время ночного шторма. Он надеялся, что гном сам спустился с мачты, а не был унесён в море яростной стихией. Феликс вытащил подзорную трубу из защитного футляра, установленного в гнезде, и направил её увеличивающие линзы на видневшееся на горизонте пятнышко. Увеличение было очень сильным. Феликс, как его учили, подкорректировал резкость и чётко увидел предмет, находившийся на горизонте, и тут же пожалел об этом и ужаснулся. Это действительно был корабль. Корабль, какого Феликс до этого никогда не видел.

Он выглядел, как если бы бретоннский галеон скрестили с плотом. В движение его приводили множество весёл, гребные колёса и несколько парусов. Феликсу не надо было вглядываться на его палубы, чтобы понять, чей это корабль, топорная конструкция наряду с простой функциональностью говорили сами за себя. Он начал звонить в колокол и кричать: «Орки! Орки по курсу!»

В одно мгновение все гномы высыпали на палубу, они напряжённо вглядывались в приближающийся корабль. Ахабссон встал из своего кресла и навёл на вражеский корабль свою подзорную трубу. Феликс последовал его примеру.

Корабль был примерно в два раза больше, чем «Молот бури», и орки численностью примерно раз в пять превосходили гномов. Их массивные фигуры заполняли практически весь ют и бак. По кораблю, управляясь с парусами и снастями, носились гоблины. Паруса были разрисованы непонятными символами. На главной мачте были закреплены череп и перекрещенные кости какого-то гигантского чудовища. На носу корабля была установлена вращающаяся платформа, на которой располагалась огромная катапульта. Такая же, но чуть поменьше, находилась и на корме.

Реакция гномов в корне отличалась от того, что себе представлял Феликс. Он видел, как капитан Ахабссон наклонился вперёд и дёрнул за один из рычагов. «Молот бури» начал набирать скорость, направляясь прямо на видневшегося вдали неприятеля. «Да что же эти маньяки делают!?» — изумился Феликс. Он ожидал быстрого бегства подальше от противника, объективно превосходящего их по силе. В конце концов, Готрек был единственным Убийцей на борту, а трюмы были полны дорогих заморских пряностей.

— Капитан, мы направляемся прямо к оркам! — прокричал Феликс в переговорную трубу.

Даже искажённое переговорной трубой его хихиканье было хорошо различимо:

— Не боись, приятель! Мы их сейчас достанем! Ты только смотри в оба и дай мне знать, если что!

— Вы намереваетесь их потопить? — недоверчиво спросил Феликс.

— Нет! Взять их на абордаж! Это ж пираты, у них должно быть в трюмах полно награбленного добра.

— Ха! Капитан, а я и не знал, что вы тоже пират, — не удержался Феликс и тут же пожалел об этом.

— Капер, а не пират, приятель! И не забывай об этом. У меня есть свидетельство, выданное Корабельным Советом Барак Варра.

— Ну, тогда другое дело, — пробормотал Феликс. Носовая орудийная башня начала поворачиваться в направлении орочьего корабля. По мере её неторопливого вращения раздавался громкий скрежещущий звук, один из короткобородых бросился поливать основание башни машинным маслом. «Интересно, — подумал Феликс, — насколько серьёзно был повреждён корабль во время шторма?»

Гномы заняли места на своих боевых постах, приготовили к бою арбалеты и зарядили установленные на палубе ручные пушки. Готрек наблюдал за орками, стоя на носу парохода. Даже с высоты вороньего гнезда Феликс видел, как он, разминаясь, играл буграми мышц.

Феликс снова стал разглядывать пиратов. По мере их приближения становились видны всё новые подробности, и чем лучше Феликс их видел, тем меньше они ему нравились. Несмотря на то что «Молот бури» был построен из металла, а орочий корабль — из дерева, пароход гномов явно уступал ему по своей мощи. Пиратский корабль был просто огромен, да и команды у него было во много раз больше. Что ещё хуже, Феликс разглядел на полубаке шамана, танцующего вокруг катапульты и выкрикивающего какие-то заклинания.

Множество гоблинов в набедренных повязках, обливаясь потом, крутили вороты, устанавливавшие рычаги катапульт в позицию стрельбы, а также — поворачивали платформы, на которых эти катапульты были установлены. За работой гоблинов следили орки. Судя по всему, заниматься физическим трудом было ниже их достоинства. Орки были воинами. Огромные, в два раз выше любого гоблина они надменно стояли рядом и громко выкрикивали приказания. На многих были надеты брюки и банданы. Руки, шеи, а также уши и даже носы орков были щедро украшены бусами с жемчугом и другими драгоценными камнями. Вооружены они были в основном абордажными саблями, но Феликс заметил и нескольких лучников.

Феликс перевёл взгляд на корму судна, здесь на юте окружённый своими телохранителями стоял орочий капитан. Он был самым огромным орком из всех, а на его голове красовалась треуголка какого-то Бретоннского адмирала. Его большие клыки были покрыты золотом, и в каждой руке он держал по большой сабле.

Феликс прокричал в переговорную трубу всё, что увидел.

— Всё лучше и лучше, — услышал он ответ Ахабссона, — Ураг Золотой Клык — самый грозный пират во всём Заливе. Султаны давно назначили за его голову награду в бриллиантах, равную её весу.

Ураг… от этого имени по спине Феликса побежали холодные мурашки. Он хорошо помнил, как на базарах и в чайханах Кадиры бывалые моряки со страхом в голосе рассказывали о Золотом Клыке. О его ярости и жестокости ходили настоящие легенды!

В этот момент орочий вождь отошёл в сторону, и Феликс увидел, кого скрывала его массивная фигура. Это была женщина. Высокая, стройная и статная. Её красоту не могли скрыть даже лохмотья формы бретоннского моряка, в которые она была одета. Её иссиня чёрные волосы волнами спадали на плечи. Она держалась гордо, несмотря на то, что была закована в цепи. Феликс был настолько поражён, что даже не сообщил капитану об увиденном.

Море вспенилось вокруг «Молота бури», корабль стремительно набирал ход. Снопы искр и клубы чёрного дыма вырывались из его труб. Чайки пронзительно кричали. Корабль изменил курс, чтобы быстрее добраться до врага.

Феликс увидел, как на корабле орков сработала катапульта. Шар яркого пламени взлетел и понёсся к «Молоту бури», оставляя за собой длинный огненный след неестественно зелёного оттенка. Он пролетел быстрее и дальше, чем мог любой из обычных камней, и, подняв огромный столб пара и кипящей воды, упал в воду прямо перед носом «Молота бури». Со своей позиции Феликс проследил, как всё ещё светящийся под водой зелёным светом шар канул в морскую пучину.

На горизонте показались острова, уже можно было различить горную гряду, и один массивный пик, выделявшийся среди остальных. Феликс понимал, что они слишком далеко, чтобы до них можно было добраться вплавь, даже если надеяться на отсутствие акул. Ахабссон вёл корабль по курсу, который запросто мог привести их всех к смерти, так как Феликс сомневался, что орки позволят им воспользоваться спасательными шлюпками. Лучшее, на что они могут надеяться, это — плен, а значит, их либо съедят, либо сделают рабами. Феликс глянул на Готрека, Убийца размахивал своим топором, выкрикивая угрозы приближавшимся врагам. «Среди нас есть один, кому не грозит ни то, ни другое, — подумал Феликс, — для него есть только победа или смерть».

Гоблины изо всех сил крутили ворот, и катапульта снова была готова выстрелить. Шаман продолжил свой непрекращающийся танец, и Феликс увидел зеленоватое свечение, нимбом окружавшее его голову. «Слишком далеко для арбалетного болта», — прикинул Феликс, он был уверен, что зеленокожий колдун ещё попортит им крови сегодня.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит