Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5 - Иван Гончаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19 не бывало / а. не было б. не было еще. ◊ Далее было: Они и в театре наводили на него ужас.
20 После: не бывало в его жизни. – а. Послушай, Ольга. Я не успел сказать тебе, – робко [сказал он] начал он, – что всё [можно устроить] надо устроить иначе…
383
[- Да, иначе, это правда! – сказала она, глядя на него пристально, как привидение.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение, не то с сожалением, не то с печалью, во всяком случае так, как будто провожала его на казнь, с болью. Она страдала.] [Она не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.]
– Я сам поеду с поверенным в деревню, – говорил [Обломов] он тихо, чуть слышно от робости, – а теперь, сегодня мы скажем тетке, обручимся и…
[Она положила ему на плеча обе руки и глядела на него [так] глубоко и печально, хотела говорить и не могла. Потом собралась с силами, [улыбнулась с грустью] хотела [казалось] еще улыбнуться и вдруг положила на плеча * ему голову и залилась слезами.]
Она ничего не отвечала, только глядела на него пристально, как привидение.
– [Ольга, что] Что ты, что с тобой? – нерешительно, едва говорил Обломов в ужасе, смутно понимая, что она хочет и не может выговорить приговора.
– Прощай! прощай!… – наконец вырвалось у ней среди рыданий. – Мы не увидим… – Она не договорила, и слово утонуло в слезах. [Это] Она плакала не как плачут [сре‹ди›] от живой мгновенно поразившей временной боли, [а холодными] слезы текли холодными струями, как осенний дождь в ненастный день заливает нивы.
б. – Что ты, Ольга? – спросил он робко.
– Ты [здесь еще] еще здесь? – [спросила] сказала она [я думала].
– А что?
– Уезжай скорее [сказала она], пока не пришла Марья Семеновна: [нам] она заметит, что я расстроена, неловко. Я скажу ей, что извинилась перед тобой, сошлюсь на головную боль или что-нибудь такое…
– Когда же [уви‹димся?›] мне приехать? – спросил он, взяв шляпу.
Она взглянула на него с удивлением. Он взглядом повторил вопрос.
– Как приехать? Зачем? – сказала она.
[- Ужели ты еще не понимаешь, что нам делать теперь? Он изменился в лице.
– Не приезжать… не видаться… – почти шепотом [вы‹говорил›] говорил он, – не может быть, чтоб ты решила так…
– А мне не верится, что ты решил иначе, – сказала она.]
– Зачем? – повторил он, меняясь в лице.
Они глядели друг на друга [он на нее с ужасом, она на него печально и непреклонно] молча.
– Я передумал, – начал он робко, – я хочу распорядиться совсем иначе.
384
[Она так серьезно и так глубоко смотрела на него.] *
21 После: сказал он. – а. Начато: Но она не спускала с него глаз б. Она глядела на него пристально, не спуская глаз, не так, как несколько месяцев тому назад, с добротой и любопытством, а сухо и беспощадно.
22-23 продолжал потом ~ останавливаясь / а. начал он робко, поминутно останавливаясь б. продолжал потом он тихо, всё тише и тише, поминутно останавливаясь◊
23-25 Слов: и стараясь вникнуть ~ говорящих бровей – нет.
26 Слов: едва слышно досказал он – нет.
27-28 глядя ~ как привидение / и только смотрела на него, как привидение◊
29-32 Он смутно догадывался ~ Наконец он осилил себя. / а. Он побледнел и взял шляпу. б. Он [увидал, что] понял, что приговор был без апелляции, и он побледнел. Потом он взял шляпу. в. Он увидал, что приговор был без апелляции, и взял шляпу. ◊
33-34 – Так ли я понял?.. ~ голосом. / – Понял? – спросил он ее.
35-36 Она медленно ~ голову. / а. Она с кротостью, едва заметно, кивнула в знак согласия головой. б. Она с кротостью, тихо кивнула в знак согласия головой. ◊
36-37 Он хотя до этого угадал ~ и всё стоял перед ней. / а. Он на минуту остановился перед ней. б. Он побледнел, но всё стоял [молча] перед ней. ◊
38-39 Она была несколько томна ~ как будто каменная статуя. / а. Она была несколько томна, слаба, но казалась покойною. б. Она была несколько томна, но казалась непоколебимо-покойною, каменною, как статуя. ◊
40-43 Это был тот сверхъестественный покой ~ Она походила на раненого / а. Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором человек собирает все свои силы, средства и делается сильнее, но на один момент, как раненый б. Начато: Это был тот притворный, сверхъестественный покой [всесо‹крушающий?›], в котором сосредоточенная мысль или чувство делают человека в. Это был тот притворный, сверхъестественный покой, в котором сжатая мысль или чувство дают человеку вдруг всю силу, но только на один момент. Она походила на раненого◊
44 и потом умереть / и потом вдруг умереть◊
С. 368.
1 – Ты не возненавидишь меня? / – Ты не возненавидишь меня, Ольга?
2 слабо / однозвучно◊
3-10 – За всё, что я сделал с тобой… ~ как ты станешь раскаиваться… / – А за мою любовь: она была вся – оскорбление; и за свою тоже: твоя ошибка: помнишь, я писал, что тебе будет стыдно и ты станешь раскаиваться…
385
4 – Что ты сделал? / – Что ты сделал ~ мной? – спросила она.
5 это оскорбление / а. Как в тексте. б. и… за это оскорбление◊
6 После: улыбнулась – и покачала головой
8 ты ошибалась / ты так долго ошибалась◊
8 Может быть / Но может быть◊
9 предупреждал / писал
10 После: раскаиваться… – Ах! – разрешилась она громким вздохом.
11-12 – Я не раскаиваюсь. ~ чтоб перевести дух. / а. – Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно, так больно… – Она остановилась и вздохнула. – Эта боль только испытывается, но не высказывается. б. – Мне не стыдно, – сказала она, – и я не раскаиваюсь. Мне только больно, так больно… – Она остановилась и перевела дух. ◊
12 После: перевести дух. – Сердце разбито, [оно] ноет… ах, как я страдаю… А ты?◊
13-14 – Мне хуже ~ за что ты мучаешься? / – Я тоже, но я стóю этого: за что ты мучаешься? ◊
15 После: я наказана – начато: я думала, что
15-16 слишком понадеялась / слишком много понадеялась◊
16-18 Текста: вот в чем я ошиблась ~ мечтала я – нет.
18-19 что я оживлю тебя ~ а ты уже давно умер / а. Начато: что для меня ты полюбишь жизнь б. что я оживлю тебя, что ты полюбишь жизнь, а ты умер, [воскрес] погиб◊
19 уже / уж◊
19-21 Фразы: Я не предвидела этой ошибки ~ досказала она. – нет.
23 После: – Я не могу стоять – сказала она◊
23 После: ноги дрожат. – А ты, – продолжала она слабеющим голосом, – соглашаешься, что я права, что я не по гордости, не по капризу [не от] расстаюсь с тобой…
Он [отр‹ицательно›] кивнул головой.
24 томным / ослабевшим◊
27 прибавила она потом / прибавила потом◊
28 Не упрекнешь меня никогда / Ты не упрекнешь меня после
28-29 по гордости или по капризу / по гордости, по капризу◊
30 покачал / потряс◊
31-32 – Убежден ли ты ~ никакой надежды? / – Ты сам чувствуешь, что я права.
33-34 это правда… Но, может быть… / я труп, хотя, может быть… ◊
34 прибавил потом / продолжал он
35-36 Фразы: У него недоставало духа ~ счастью. – нет.
37-38 ты устроил бы свои дела и жизнь / ты женился бы, не нашел препя‹тствий›
38 Подумай! / Подумай и скажи.
39 После: задумался – Да, вероятно, и через год было бы то же, – [сказал] уныло отвечал он. ◊
С. 368-369.
39-21 Текста: боролся с собойю ~ спросила она. – нет.
386
С. 369.
23-24 После: не правда ли? – а во мне всё билась бы лихорадка жизни. ◊
24 Фразы: А я? – нет.
24 После: Ты видишь, какая я? – Я всё хочу видеть [знать], везде быть. ◊
25 Слов: не устану жить – нет.
25 жить / переползывать◊
26 После: масленицы – печь блины◊
27 Слов: ездить в гости – нет.
28 Слова: спать – нет.
30 После: вчера – и так всю жизнь
31 Разве это жизнь? / Разве это жизнь, Илья? Далее было: Есть что-то другое.
31-32 Текст: Я зачахну ~ счастлив… – вписан на полях со знаком вставки. Далее было: – Ты была бы хозяйкой, потом матерью! – тихо возразил он.
– [Солить] Варить варенье, шить мужу рубашки, часа по два разговаривать с поваром – не могу, Илья! Может быть, я виновата, но это не по мне. Да если я и стану делать это, так незаметно, как необходимую работу в доме. А потом что? [Нянчить и] Любить детей, конечно, буду, но нянчить их не стану… А за этим за всем что же мы станем делать? [Где же жизнь] Какую ты выдумаешь жизнь для меня? Я до сих пор не знаю, что я такое, [я не люблю выездов, вечеров, приемов, нарядов: от этого от всего на меня находит уныние] [к ч‹ему›] что же мне нужно, что любить, к чему готовиться? это всё надо угадать и вести меня, воспитывать – я невежда, слепа, младенец – это твое дело, Илья, [а ты, ты спрашивал] а ты в затруднении всегда спрашивал меня, что тебе делать, как быть…