36 рассказов - Джеффри Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Дейрдре приняла решение. Она развернулась к мужу, разглядывающему подставку для курительных трубок, и громко заявила — так, чтобы все могли ее слышать:
— Если все здесь идет за полцены, то, как ты считаешь, Арнольд, ведь могу я купить «Дельфы»?
Остальные четверо англичан немедленно оставили свои дела, с интересом ожидая реакции прирожденного предпринимателя. Арнольд, после секундной растерянности, вернул на место подставку и ответил: «Разумеется, дорогая. Иначе зачем было сюда приезжать».
Три женщины тотчас же принялись перебирать посуду на полках и в конце концов выбрали: один обеденный сервиз, два чайных сервиза, один кофейный сервиз, три вазы, пять пепельниц, два кувшина и подставку для тостов. Арнольд отказался от мысли купить подставку для курительных трубок.
Когда счет на все покупки Дейрдре был представлен ее супругу, он снова впал было в нерешительность. Но, увидев, что все пятеро в тягостном молчании уставились на него, Арнольд был вынужден разменять дорожные чеки, даже не дав себе труда взглянуть при этом на доску объявлений, где был обозначен невыгодный для него обменный курс. Дейрдре не сказала ни слова.
Расплатившись, шестеро туристов вышли из магазина, нагруженные покупками. Как только они двинулись к извилистой тропинке, ведущей к подножию холма, дверь гончарной мастерской закрылась.
— Нам следует поторопиться, если мы не хотим пропустить последний автобус, — громко сказал Арнольд, обходя стоящий у входа в мастерскую большой «мерседес» кремового цвета. — Но согласитесь, мы очень удачно съездили, — продолжил он, вступив на тропинку. — И ведь вы не станете отрицать, что я сэкономил вам целое состояние.
Дейрдре последней вышла из мастерской. Она подзадержалась, поудобнее перехватывая многочисленные пакеты с покупками, и не без удивления увидела, как работники встают в очередь к маленькому столику в углу помещения. Приятного вида молодой человек, в запачканной спортивной рубашке и драных джинсах, выдавал каждому небольшой коричневый конвертик.
Дейрдре не могла оторвать глаз от юноши. Где-то она его видела… Но где? Он поднял голову, и она на секунду заглянула в глубокую голубизну его глаз. И вспомнила. Молодой человек неуверенно пожал плечами и улыбнулся. Дейрдре улыбнулась в ответ, подхватила свои покупки и отправилась вслед за своими спутниками.
Когда они садились в автобус, Дейрдре услышала, как Арнольд в который раз заявляет:
— Знаете ли, майор, мне не следовало слушаться отцовского совета и становиться банкиром. Ведь по натуре своей я прирожденный предприни…
Дейрдре посмотрела в окно и снова улыбнулась, видя, как молодой человек приятной наружности обгоняет их на своем большом кремовом «мерседесе».
Юноша с улыбкой помахал ей рукой. А последний автобус неспешно двинулся в обратный путь.
Всего лишь копия
Джеральд Хаскинс и Уолтер Рамсботтом ели кукурузные хлопья на протяжении целого года.
— Давай махнемся: мой «Военный крест» и «За боевые заслуги» на твой «Крест Виктории», — предложил Уолтер как-то утром, когда одноклассники шли в школу.
— Еще чего, — сказал Джеральд. — «Крест Виктории» стоит десять крышек, а «Военный крест» и «За боевые заслуги» — по две каждый.
Джеральд продолжил собирать крышки от коробок с кукурузными хлопьями до тех пор, пока не стал обладателем полного комплекта наград, обещанных фирмой.
А Уолтер так и не получил «Крест Виктории» и вскоре вообще перестал есть хлопья.
Анджела Брэдбери считала их обоих свихнувшимися.
— Они же ведь не настоящие, — не уставала она напоминать приятелям, — это же всего-навсего копии, подделки. А меня, — надменно заявляла она, — интересуют только настоящие вещи.
Ни Джеральд, ни Уолтер не обращали на ее слова никакого внимания. Мальчишки были в том возрасте, когда боевые награды представляются значительно более важными, чем мнение какой-то девчонки.
Компания «Келлогс» прекратила раздачу орденов и медалей к первому января 1950 года и стала соблазнять детей волшебным миром «Меккано». Приходилось есть еще больше кукурузных хлопьев, и на протяжении года Джеральд собрал столько крышек, что смог построить несколько мостов, понтонных переправ, подъемных кранов и даже административное здание.
Семейство Джеральда в полном составе самоотверженно поглощало кукурузные хлопья, но когда «Келлогс» выпустил на рынок новинку — набор для строительства целого города, понадобились усилия едва ли не всех учеников пятого класса средней школы города Халла, которым пришлось есть за завтраком кукурузные хлопья в количествах, достаточных для осуществления честолюбивых намерений Джеральда.
Уолтер Рамсботтом отказался помогать ему.
Что касается Анджелы Брэдбери, то к ней за помощью Джеральд и не обращался.
Все трое продолжали жить своей независимой жизнью.
Окончив школу, Джеральд Хаскинс получил право учиться в Даремском университете; никого не удивило, что в качестве основной специальности он выбрал гражданское строительство, а главным своим увлечением назвал коллекционирование наград.
Уолтер Рамсботтом, пойдя по стопам отца, начал работать в семейной ювелирной фирме. А также стал ухаживать за Анджелой Брэдбери.
Джеральд повстречался со своими школьными приятелями, уже будучи студентом второго курса. Он приехал домой на весенние каникулы и оказался сидящим в одном ряду с Уолтером и Анджелой в зале городской ратуши, на концерте Баха для виолончели. В антракте Уолтер сообщил ему, что они с Анджелой недавно обручились, но дата свадьбы еще не назначена.
Джеральд давно не видел Анджелу, но, в отличие от детских лет, теперь ее мнение стало для него очень важно, потому что он — как и Уолтер — влюбился в девушку.
Он перестал есть кукурузные хлопья на завтрак и начал, раз за разом, приглашать Анджелу на обед, чтобы отбить ее у своего старого соперника.
В конечном итоге он одержал очередную победу: за несколько дней до Рождества Анджела вернула Уолтеру кольцо.
Уолтер принялся распускать слухи, будто Джеральд вознамерился жениться на Анджеле потому только, что ее отец возглавляет Комитет городского благоустройства Халла и Джеральд, дескать, надеется по окончании университета получить место там. Когда рассылались приглашения на свадьбу, имени Уолтера не было в списке гостей.
Мистер и миссис Хаскинс решили провести свой медовый месяц в Мултавии: Ницца была им не по карману, а ехать в Клиторпес им не хотелось. К тому же в городском турагентстве имелись заманчивые предложения для желающих посетить это карликовое королевство,[44] втиснувшееся между Австрией и Чехословакией.
Прибыв в столицу Мултавии, город Теске, и заняв свой номер в гостинице, новобрачные поняли, почему цена поездки была невысока.
Тогда, в 1959 году, подданные Мултавии переживали кризис национального самосознания, пытаясь приспособиться к условиям очередного договора, подготовленного голландским юристом в Женеве с учетом интересов России и Америки, хотя и написанного на французском языке. Тем не менее, благодаря усилиям своего расчетливого и пользующегося большой популярностью монарха Альфонса III королевство по-прежнему получало регулярные западные субсидии, продолжая при этом принимать восточные делегации, визиты которых не наносили стране заметного вреда.
Средняя июньская температура в столице королевства, как чета Хаскинсов смогла незамедлительно убедиться, составляла 33 градуса по Цельсию, при полном отсутствии осадков; что же касается городской канализационной системы, то она была уничтожена в период 1939–1945 гг. в результате бомбовых ударов, регулярно наносившихся авиацией обеих воюющих сторон. Бродя по булыжным мостовым столицы, Анжела вынуждена была зажимать нос — в прямом смысле этого слова. Отель «Народный», согласно проспекту турагентства, имел сорок пять номеров, однако в брошюре не уточнялось, что лишь в трех из них имеются ванные комнаты и при этом ни в одной из ванн нет пробок. Потом еще существовала проблема еды — точнее ее отсутствия; Джеральд похудел впервые в жизни.
Молодожены вскоре осознали, что в Мултавии нет ни памятников архитектуры, ни музеев, ни галерей, ни театров — во всяком случае, ничего, что заслуживало бы такого названия. Пейзаж за городской чертой был еще более удручающим, чем болота графства Кембриджшир. Мултавия не имела выхода к морю, а ее единственная река Плоц текла из Германии в Россию, и даже местные жители в ней не купались.
По окончании медового месяца чета Хаскинсов благополучно отбыла домой, и на этом бы контакты Джеральда с Мултавией закончились — если бы не местная канализация. А точнее, отсутствие таковой.
После того как семейство Хаскинсов вернулось в Халл, Джеральд получил место референта в строительном отделе муниципального совета. В его функции входило наблюдение за состоянием местной канализационной сети. Для большинства честолюбивых молодых людей такое назначение стало бы не более чем одним из эпизодов их служебной деятельности. Однако Джеральд отнесся к своей работе иначе. Он незамедлительно установил контакты со всеми ведущими компаниями, занимающимися созданием и эксплуатацией канализационных систем, с их консультантами и со своими коллегами во всем графстве.