Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На другой день гуляет он по двору, а старуха снова ему навстречу идет:
— Послушай меня, королевич, я тебе добрый совет дам!
— Убирайся, старая, со своими советами, — снова прогнал ее королевич.
На третий день опять ему старуха повстречалась.
Королевич и говорит:
— Ладно, так и быть, выкладывай, что там у тебя, да больше не приставай.
— Ты, королевич, из-за трех птиц изводишься, тех, что на озере возле мельницы купаются. Очень тебе младшая по сердцу пришлась. Спрячься у озера за ракитами да погляди: на третьей раките, в яичной скорлупке, младшая свою рубашку прячет. Рубашку эту возьми и девам покажись, да только постарайся, чтоб они тебя раньше не заметили, иначе навсегда с озера улетят. Рубаху деве не отдавай, как бы ни умоляла: ведь без рубахи она не сможет своей матери на глаза показаться.
Спрятался королевич за ракитами, достал из скорлупки рубашку и вышел к озеру. Две старших свои рубашки схватили и прочь улетели, а младшая осталась на воде.
— Отдай, отдай мне рубашку! — закричала она.
— Не отдам, пока не пообещаешь моей женой стать.
— Обещаю, только верни мне рубашку!
— Нет, здесь не верну, пойдем в мой замок!
Пришла краса-девица в его замок и стала его женой.
А скорлупку вместе с рубашкой королевич спрятал на самое дно в сундук и не отдал рубашку молодой жене.
Зажили они дружно да счастливо, но длилось их счастье недолго.
Ушел как-то королевич на охоту, а жена каждый уголок в доме обшарила и нашла сундук, а в нем скорлупку, а в скорлупке свернутую рубашку.
Король домой прибежал, а она уже павой обернулась и прочь полетела, только крикнуть успела:
— Если хочешь меня найти, ищи замок из яичной скорлупы!
Только он ее и видел.
Как тут быть: и без жены невмоготу, и замок из яичной скорлупы искать не под силу. Маялся, маялся и не выдержал:
— Будь что будет, — сказал он наконец своей родне, — вы тут живите, как можете, а я пойду!
Взял с собой слугу и пустился в далекий путь по белу свету. Куда ни придет, всюду про замок из скорлупы спрашивает, да только никто про него ничего не знает. И вы ведь тоже не знаете? Так бы и вернулся королевич ни с чем, если бы не старик, что в лесу на скале жил. Посоветовали королевичу люди к старику сходить, уж коли тот про замок не ведает, значит, такого замка и вовсе нету.
Долго-предолго плутал наш король со своим слугой по горам, по лесам, но нигде не повстречал даже птички-невелички. Однажды пришлось им на высокую голую скалу взобраться. Взобрались они на самую вершину, вдруг перед ними — пещера, а в ней старик живет — седой, как лунь, борода до пояса.
— Здравствуйте, дети мои, здравствуйте, — молвил старый вещун, — каким добрым ветром вас ко мне занесло?
— Каким, говоришь, ветром? Да вот остался я без жены, потому и разыскиваю ее в замке из скорлупок, — отвечает ему молодой король.
— Ох, сыночек, пустое это дело. Я-то тебе дорогу укажу, но ты хоть и доберешься, все равно оттуда живым не уйдешь. Ведь их мать зачахла с горя, что младшая дочь пропала, и напустила на дочерей колдовство: каждого, кто туда явится, со света сживут.
— Пусть так! Я должен идти, — ответил старику король, — все равно мне без жены жизнь не в жизнь. Покажи мне в замок дорогу!
— Ну, коли так, я тебе помогу! Вот тебе яблоко железное, а вот — медное. Как подойдешь к железной горе, кати наверх яблоко железное, а как до медной доберешься — медное. Так и перевалите через горы. Как дойдешь до стеклянной горы, возьми это зеркальце, поглядись в него, у вас со слугой вырастут крылья, и вы перелетите через гору. Вот там-то и находится замок из скорлупок. Попроситесь туда переночевать. Коли жена твоя тебя любит, она тебе поможет и останешься ты цел-невредим. А коль цел останешься, возьми вот это яичко, облупи его, разрежь и кинь на все четыре стороны. Увидишь, что будет.
Поблагодарил молодой король старика.
Идут они через темные леса, по скалистым дорогам все дальше и дальше. Все дремучей леса становятся, ни одной живой души на сто верст окрест. Долго ли, коротко ли, но добрались они наконец до железной горы.
— Давай на гору взбираться! — сказал король и полез вверх. Взбираются король со слугой, а ноги скользят, они на железную землю падают, ветер на них железные листья сыплет и по головам бьет.
— Видать, пришла наша погибель! — простонал король, ноги у него подломились, сбил он слугу, и оба покатились вниз.
Поднялись с земли, король и говорит:
— Давай съедим последний кусок хлеба, что у нас остался, все равно пропадать, да попробуем еще раз на гору взобраться.
Стал слуга из мешка хлеб доставать, а с ним вместе железное яблоко выпало.
— Король, король, ведь у меня еще яблоко завалялось!
— Что за яблоко?
— А то железное, что вам старик дал.
— Вот дурни, — закричал король, — мы тут маемся, а могли бы уже за железной горой быть. Давай сюда яблоко!
Подбросил он яблоко, и оно покатилось вверх, прокладывая им дорогу. Пошли король со слугой по этой дороге, перелезли через железную гору. А когда перелезли, дорога за ними закрылась.
Добрались король со слугой до медной горы, а та еще круче железной. Полезли они вверх, шаг шагнут — и нос расквасят, а тут еще ветер листья с деревьев срывает, по головам лупит.
— Видно, пришел нам конец, — кричит король слуге. — Выкидывай все из мешка, да ступай вперед, дорогу прокладывай!
— И то правда, мешок меня вниз тянет, — отвечает слуга, полез в мешок и вытащил оттуда медное яблоко.
Яблоко само вверх покатилось. Где яблоко прокатится, там перед ними дорога скатертью расстилается, пройдут, она за ними смыкается.
Так и перебрались король со слугою через медную гору.
Шли-шли, наконец дошли до стеклянной горы. Гора гладкая, как зеркало, шагу не сделаешь!
— Полезли вверх! — говорит король.
Лезут они вверх, за каждый шаг разбитым носом расплачиваются, но с места не двигаются, только ноги разъезжаются. Лезли, лезли и опять в долину скатились.
Уморились, ободрались, ни ногой, ни