Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Публицистика » Литературная Газета 6340 ( № 36 2011) - Литературка Литературная Газета

Литературная Газета 6340 ( № 36 2011) - Литературка Литературная Газета

Читать онлайн Литературная Газета 6340 ( № 36 2011) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 50
Перейти на страницу:

Действительно! Не надо им помогать, уважаемое правительство. Ведь и они никому не помогут.

А какова была функция немых фигур ошую и одесную Путина? Алиса Ганиева, украшавшая правый фланг, по крайней мере объяснила в «МК», о чём она молчала. Детский писатель Андрей Усачёв и Герман Садулаев, подкреплявшие левый фланг, и так пропиариться не удосужились. Напоследок высунулся из-под плинтуса П. Санаев. Он чуть ли не за рукав придержал уже сильно, по-видимому, торопящегося Путина и пожаловался ему на то, что через Интернет можно заказать на дом тяжёлые наркотики. Но премьер и тут сохранил выдержку:

П.В. Санаев. А у нас в Интернете может кто-нибудь хотя бы эти ссылки убить, эти сайты?

В.В. Путин. Ссылки, наверное, можно и нужно убивать.

Зачем приходили-то?..

Статья опубликована :

№39 (6340) (2011-10-05) 3

4

23

6

7

8

9

10

11

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 4,8 Проголосовало: 11 чел. 12345

Комментарии: 06.10.2011 14:30:01 - Татьяна Ивановна Литвинова пишет:

Кому нужна такая встреча?

Хорошая статья, спасибо Марине Кудимовой. Когда увидела по телевизору эту встречу В.В.Путина с писателями, сразу же в голове промелькнуло: это что лучшие представители российской творческой интеллигенции? И почему такая однобокость в выборе приглашённых? Странно… Эти напряжённые лица (только бы не отняли свободу!), язвительные укусы, неуместные вопросы, реплики… Зачем они пришли? Только чтобы сказать, что «с литературой всё в порядке» и что им помогать не надо? Не надо так не надо. Конечно же, никакого делового разговора не получилось. Да и хотели ли его эти люди? Пожалуй, нет. Слава Богу, что у В.В.Путина раньше уже была конструктивная беседа с русскими писателями (автор упоминает их имена – это В.Распутин, А.Битов, Ю.Поляков), болеющими душой за судьбу России и радеющими о том, чтобы «ускорить принятие закона о творческих работниках». Ну что ж, кто по-деловому подходит к решению вопроса, с теми и дело надо делать. Хорошая статья. Сразу видно, кого что интересует. А нам, читателям, выводы делать.

06.10.2011 12:35:26 - Екатерина Евгеньевна Афанасьева пишет:

всем сестрам по серьгам

Автору спасибо за статью! Вовсе она не злобная, а злободневная и, к сожалению даже, совершенно объективная. Автор полностью раскрыл тему, а вопрос о том, кто подбирал эту команду шутов, не из этого сервиза - это уже тема для другой статьи. И, собственно, о встрече: не понимаю вообще, как бедный премьер это всё выдержал. Наверное, теперь ещё не скоро захочет встречаться с писателями, которые, оказывается, сытые, довольные, в поддержке не нуждаются и хамят, хамят, хамят. Очень жаль, что эти люди (проектные писатели) сегодня представляют литературу и вытесняют тех, кто дейстительно имеет к ней отношение.

06.10.2011 08:44:08 - Валентин Иванович Колесов пишет:

Такого позора литература не знала!

Я сужу только по эпизодам на ТВ, Кудимова подтвердила: позор. Блестящая статья, правда, ей по-могли участники. Устиновой мало свободы – это на фоне фекально-генитального психоза литераторов. (Я не уважаю Устинову – сильно, до брезгливости). Но зато она дала повод для прекрасного ответа Путина – надо еще и совесть иметь. И это без заготовки. Я не разобрал, что говорил Прилепин, но подтвердилось известное: эти люди против, но не знают за что. Его «Санькя» превосходен, ну и что? Громить страну еще больше? У него и Веллера нет ответа. Последний 20 минут учил Путина?! Очень весело. _____Вообще, Путин на этом фоне смотрится очень хорошо: умнее, тоньше, ироничнее всех. И опять возникает у меня страшное подозрение: не нарочно ли всё это устроено? На встрече не было Полякова, Распутина и др. ___ Такое же сомнение было по поводу преемника: не нарочно ли был выдвинут вызывающий неприятие у многих? Теперь я успокоился: пусть будет сПутин, за которого я не голосую, потому что он строитель капитализма, а я за социализм. Но история уже знала строителей капитализма, которых все-таки можно уважать за их достижения: Рузвельт, Черчилль, де Голль. Пусть строит, податься некуда, народ за него. Я проделал эксперимент (нечаянно): написал в Интернете, что плохо при Путине – меня похвалили. Потом написал, что хорошо. («Путинская перестройка». http://lit.lib.ru/k/kolesow_w_i/) Меня обругали. В Интернете мало народа, больше Веллеров и Прилепиных – умных и симпатич-ных.

05.10.2011 18:35:03 - Георгий Яропольский пишет:

В голове у него органчик

«Людей нужно жёстко карать, потому что писатели проживут, а вот то, что мы для них будем писать, мы не можем придумать», — просто блеск! Но это, наверное, какая-то такая программа для составления фраз поработала. Живой человек так бредить не в состоянии.

05.10.2011 18:28:20 - Ефим Суббота пишет:

ВВП никаких писателей и не знает... А вот кто были - ну сколько там писателей на самом деле? Делатели текстов в основном. Про Донцову и прочий мусор даже сказать нечего.

05.10.2011 11:28:27 - ВЛАДИМИР ЮРЬЕВИЧ КОНСТАНТИНОВ пишет:

Других нет?

Сначала было и я посмеялся над туповатыми литтусовщиками, которым ВВП с лёгкостью продемонстрировал кто есть кто.Но смутило, что уж очень статья... злобная какая-то. Вопрос о том, кто подбирал команду, остался так и не раскрыт. Невольно напрашивается - а может быть... действительно - "других писателей у ВВП для нас нет"?

![CDATA[ (function(w, d, n, s, t) { w[n] = w[n] []; w[n].push(function() { Ya.Direct.insertInto(74260, "yandex_ad", { stat_id: 3, site_charset: "windows-1251", ad_format: "direct", type: "600x60", border_type: "block", header_position: "bottom", site_bg_color: "FFFFFF", header_bg_color: "CC9966", border_color: "CC9966", title_color: "996600", url_color: "996600", all_color: "000000", text_color: "000000", hover_color: "CC9966", favicon: true }); }); t = d.documentElement.firstChild; s = d.createElement("script"); s.type = "text/javascript"; s.src = "http://an.yandex.ru/system/context.js"; s.setAttribute("async", "true"); t.insertBefore(s, t.firstChild); })(window, document, "yandex_context_callbacks"); ]]

«Дон Кихот деревни и берёзы»

Литература

«Дон Кихот деревни и берёзы»

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Наталья ШУБНИКОВА-ГУСЕВА

«Слава Есенина превосходит сами надежды…» Такими словами редакция парижского журнала Clartе  15 октября 1922 г. открыла публикацию переводов стихотворений Есенина на французский язык под общим заглавием «Исповедь хулигана».

«ЦЕЛЫЕ ВОРОХИ ГАЗЕТНЫХ ВЫРЕЗОК…»

Есенин любил путешествовать. С Айседорой Дункан он объездил почти всю Европу, побывал в Америке. Много ездил по нашей стране. К переводам своих стихов проявлял особое внимание. «Сколько миллионов людей узнают обо мне, если мои стихи появятся на английском!» – говорил он. По словам А.К. Воронского: «Из заграничной поездки Есенин привёз целые ворохи газетных вырезок о себе, появившихся в иностранной прессе, даже из японских газет». Эти редкие источники поэт разместил в двух привезённых из Берлина тетрадях. Они хранятся в Государственном литературном музее, но до сих пор не были переведены и изучены.

В тетрадях больше всего вырезок с публикациями на французском языке – 14. На русский язык переводы этих работ для готовящейся в Институте мировой литературы «Летописи жизни и творчества С.А. Есенина» сделал наш коллега из Франции Мишель Никё. Главная ценность в том, что их содержание знал Есенин. Его жена, Айседора Дункан, говорила по-французски.

Это очень редкие материалы. Некоторые из них, например, первого издания книги Есенина «Исповедь хулигана» на французском языке, вышедшего тиражом 1103 экземпляра, и бельгийского журнала Lumière («Свет») (1922, № 9–10), целиком посвящённого России, как установил Никё, нет ни в одной французской библиотеке.

Нас ожидало множество открытий. Благодаря этим вырезкам можно ознакомиться с полными текстами статей Ф. Элленса «Великий современный русский поэт: Сергей Есенин» (журнал Le Disque Vert) и П. Паскаля «Русская душа и два стихотворения Есенина», а также с редкими публикациями о переводах стихотворений Есенина на французский язык.

Статья Ф. Элленса открывается словами: «Со времён Пушкина Россия не знала, наверное, более великого поэта, чем Есенин». В ней впервые появился перевод на французский язык «Исповеди хулигана», третья часть «Сорокоуста» (у Элленса – Requiem) и «Песнь о собаке» полностью. Отдельно опубликована «вещь странной мощи», «Кобыльи корабли», ранее частично опубликованная в одном из номеров журнала Lumière.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Литературная Газета 6340 ( № 36 2011) - Литературка Литературная Газета торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит