Прелестная дикарка - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, мы не можем так рисковать.
— Вы хотите оставить нас без защиты?
Сестра закусила губу в раздумьях и выглядела совершенно несчастной.
— Я принесу их вам позже.
— Я не позволю вам так рисковать из-за нас.
— Все произошло по моей вине, — отозвалась сестра. — К тому же они не осмелятся причинить вред невесте Господа.
— Сестра, вы сейчас выглядите несколько иначе. Монахиня посмотрела на свою одежду и вздрогнула.
— О да, конечно, но если возникнут какие-либо трудности, я могу убрать это. — Она потрогала ткань на голове. — И они убедятся, что я монахиня.
Шинейд хотела было возразить, но сестра Бланш покачала головой, предупреждая ее намерение.
— Все равно я с вами не соглашусь. Я пойду сама и принесу ваши мечи.
— Я тоже пойду, — произнесла Хелен, спеша за кузинами, направляющимися к двери.
— Нет! — воскликнула сестра Бланш. — Для тебя это небезопасно.
— Меня никто не узнает в вашей одежде, — заметила Хелен. — Я сейчас даже в большей безопасности, чем вы. Кроме того, сестра, вы уж точно не сможете принести мечи. Вам придется спрятать их под юбкой, а два меча для одной женщины — это слишком.
Напомнив им, что двигаться надо тихо и быстро, Шинейд рассказала, где найти клинки, и повела их к двери. Послушав, не приближается ли кто, она выпустила англичанок за дверь и проследила, как они дошли до конца коридора и повернули за угол. Девушка собиралась уже закрыть дверь, когда звук с противоположного конца коридора привлек ее внимание. Это был светловолосый шотландец, которого она уже видела. Он появился из-за угла в тот самый момент, когда Хелен и сестра Бланш скрылись из виду. Шинейд не думала, что он заметил ушедших женщин, но определенно видел ее. Проклиная свое невезение, Шинейд хлопнула дверью и повернулась предупредить Элдру.
Блейк удивленно замер. Коридор был также пуст, как и в первый раз, но из-за двери часовни выглядывал длинноволосый шотландец, смотревший в противоположный конец коридора. Бросив любопытный взгляд в том направлении, Блейк упустил возможность рассмотреть лицо парня. Звук захлопнувшейся двери свидетельствовал о том, что его присутствие обнаружено.
Чертыхаясь, Блейк вытащил меч из ножен и бросился к двери прежде, чем Рольф успел его остановить. Ожидая, что часовня окажется запертой, он очень удивился, когда дверь распахнулась. Блейк ворвался в комнату с мечом наготове, зная, что за ним следуют остальные. Некоторое время мужчины безучастно рассматривали комнату, оказавшуюся, как и в прошлый раз, пустой.
— Никого. — Рольф хмуро оглядывался. — Что тебя заставило так рваться сюда?
— У двери стоял шотландец. Но, заметив меня, он скрылся за дверью.
— Да? — Рольф обвел взглядом комнату еще раз. — Ну, сейчас его здесь нет.
Блейк замер перед ближайшей скамьей и поднял один из оставленных пледов.
— По крайней мере он мне не причудился.
Епископ неодобрительно уставился на пледы.
— Так куда же он делся?
— Может здесь быть тайный проход? — спросил Блейк, бросая одежду.
Взгляд епископа блуждал по стенам и прикрывающим их полотнам.
— Вообще-то я не знаю. Но вполне возможно, что один из гобеленов скрывает секретный ход или…
Проследив за взглядом внезапно замолчавшего прелата, Блейк увидел изображение распятого Иисуса Христа. Любопытство владело им недолго. Скоро он понял, что привлекло внимание священника. Все гобелены в комнате спускались до самого пола, за исключением этого. Он был на дюйм короче и неплотно прилегал к стене. А из-под него высовывались две пары ботинок!
Подняв меч и сделав жест остальным, Блейк двинулся к гобелену. Подойдя на расстояние фута, он спокойно приказал:
— Вылезайте оттуда, вы.
Шинейд проклинала все на свете, сдерживая дыхание. Она боялась, что это убежище их не спасет, после того как брошенная одежда была найдена, но у нее не хватило времени найти что-то более подходящее. Обменявшись взглядом с Элдрой, она сделала шаг в сторону, решив, что, прежде чем показывать себя врагам, надо в первую очередь рассмотреть их. Однако все ее внимание сфокусировалось на стоявшем впереди. Остальных она просто не заметила. Его одного было достаточно, чтобы привлечь к себе чье угодно внимание.
Шинейд никогда не встречала Камерона, но если мужчина, стоящий перед ней, — Ролло, то Господь был по-настоящему щедр, создавая его. Волосы, как она успела заметить раньше, были светлые, но такое описание не подходило из-за своей невыразительности. Они были чуть короче, чем темные пряди ее брата, и спускались на плечи золотыми локонами, поглощая и отражая свет горящих в комнате свечей. Это было восхитительное зрелище! Такие волосы могли быть только у ангела. В равной степени впечатляло и лицо. С большими глазами глубокого голубого цвета и золотистыми ресницами, такими длинными, что они почти задевали его щеки, когда он моргал. Прямой нос, полные, красивой формы губы, короткая золотистая бородка и усы делали его настолько привлекательным мужчиной, что Шинейд растерялась. Она никогда не думала, что такое возможно. Девушка была готова увидеть крылья у него за единой и нимб над головой, но предположила, что у ангелов нет такого замечательного тела. На картинах или холстах ангелов изображали тонкими. Мужчину же, стоявшего перед ней, так не изобразишь. Он был выше шести футов, верхняя часть рук была так же широка, как ее бедро. Нет, даже больше. А ноги у него были сильными, красивой формы везде, где их не скрывал короткий килт.
Проклятие! У Шинейд вырвался вздох. Наверное, стоило умереть за одну ночь в его постели. Как бы она поступила на месте Хелен?
Блейк заметил человека, выглядывавшего из-за края гобелена, и нахмурился. Свет в часовне был слабым, а шотландец высунулся из-за полотна лишь частично — одна рука и один глаз. Но и этого было достаточно, чтобы понять, что он не солдат. Шотландец был худым, с неразвитыми мышцами, но отсутствие грузности говорило о том, что это все же воин. Блейк полагал, что многое узнал по тому, что мужчина предпочел спрятаться, а не вступать в сражение. Терпение изменило ему, когда молчание стало невыносимым, а человек все еще стоял наполовину за полотном.
— Я сказал, вылезти оттуда! — бросил он отрывисто, меняя свою угрожающую позу.
Шинейд смутилась. Пока она скрывалась за занавесом, слова мужчины казались приглушенными и она не слышала акцента. Это был англичанин, а не шотландец. Она обернулась к Элдре, которая тоже удивилась. Еще раз посмотрев на мужчину, Шинейд собралась было заговорить, но передумала. Может быть, он вырос в Англии? Многие шотландские наследники там воспитывались либо у богатых родственников, либо при дворе. Отбросив сомнения, она еще раз выразительно взглянула на Элдру, и ее рука за гобеленом поднялась повыше и схватила материал. Как только ее кузина поняла замысел, Шинейд выступила из-за гобелена. С другой стороны появилась Элдра.