Великий плут смеётся: Анекдоты о ходже Насреддине - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
27
Чарык — крестьянская обувь, сделанная из куска бычьей кожи.
28
Имена ангелов, допрашивающих покойника в могиле.
29
По-арабски значит «то, что за рекой», т. е. страна за Амударьей — на северо-восток; в средневековье соответствовало понятию «Средняя Азия».
30
Ока — старая мера веса, равна 3 фунтам, чуть более килограмма.
31
Поло — конная игра в мяч, перешедшая в Малую Азию из Ирана.
32
Прозвища аббасидских халифов (VIII–XIII вв.) часто заключали в себе упоминание имени Аллаха: например, Мутаваккиль ала-ллахи значит: «Возложивший упование на Аллаха».
33
Наузу би-лляхи — священная мусульманская формула («Мы прибегаем к заступничеству Аллаха») в разговорном языке употребляется в смысле «не дай бог», «избави боже».
34
Сипахи — ленник-феодал в средневековой Турции, получавший землю при условии несения военной службы; позднее — просто помещик.
35
Шариат — религиозное право ислама: совокупность норм, регулирующих религиозные, семейные, гражданские и уголовные отношения мусульман.
36
Ходжа хочет сказать, что обыкновенно женщины ходят укутанные и отличить их от мужчин легко.
37
Хотоз — высокий женский головной убор.
38
Кяхья — управляющий, староста.
39
Седир — высокий настил вдоль стены — днем для сиденья, ночью для сна.
40
Софта — ученик в медресе.
41
Пидэ — плоская белая лепешка.