Толстой-Американец - Михаил Филин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мимо «страшной истории убийства графини Толстой» не прошёл в своём творчестве и граф Л. Н. Толстой.
Упомянем заодно и про судьбу сельца Глебово, столь дорогого Американцу. В 1852 году оно ещё принадлежало Авдотье Максимовне Толстой. По-видимому, графиня продала его в 1859 году. Новым владельцем имения, состоящего из 12 дворов, 36 душ мужского пола и 38 женского, стал майор Степан Степанович Шиловский (Истринская земля. М., 2004. С. 268). Позднее в Глебове побывали П. И. Чайковский, А. П. Чехов и другие известные лица.
997
Вскоре после смерти отца «цыганёночек» Полинька вышла замуж за Василия Степановича Перфильева (1826–1890), который впоследствии, в семидесятых и восьмидесятых годах, был московским гражданским губернатором. В. С. Перфильев прославился ещё и тем, что стал прототипом Стивы Облонского, одного из героев «Анны Карениной». Супруги Перфильевы прижили сына Фёдора, умершего «в сравнительно молодых годах от прогрессивного паралича» (С. Л. Толстой. С. 61).
П. И. Бартенев, знававший П. Ф. Перфильеву, аттестовал её как «женщину просвещённую, добросердечную и отличных достоинств, но <…> своеобразную в привычках и образе жизни» (РА. 1909. № 8. С. 700). Одно время дочь Американца пыталась заниматься сочинительством, но не слишком преуспела на этом поприще. В отличие от матери она не была богомольной.
Кроме того, Прасковья Фёдоровна завела себе оригинальную товарку. Биограф вспоминал: «Когда мне было лет девять, моя мать повезла меня к дочери Фёдора Ивановича, Прасковье Фёдоровне Перфильевой, важной московской барыне. Сидя в её гостиной, я вдруг почувствовал, что кто-то сзади дёргает меня за волосы. Это была небольшая обезьяна. Оказалось, что Прасковья Фёдоровна, в память обезьяны своего отца, постоянно держала при себе обезьянку» (Толстой С. Л. С. 16). В письме мужу Лёвушке от 21 августа 1866 года Софья Андреевна Толстая с юмором поведала, как супруги Перфильевы «делали ванны» своей любимице.
998
В наши дни эти надгробные надписи прочитать уже трудно; пришедшему поклониться Американцу приходится разбирать их (буквально) на ощупь.
999
Бежит невозвратимое время (лат.).
1000
Совсем недавно этот храм, закрытый и поруганный в 1930-е годы, начали потихоньку восстанавливать.
1001
Лернер Н.О. Новонайденное письмо Пушкина (Пушкин и Толстой-Американец) // ПиС. Вып. XV. СПб., 1911. С. 4.
1002
Стахович А. А. Клочки воспоминаний. М., 1904. С. 148.
1003
Астафьево — село, принадлежащее Князю Петру Андреевичу Вяземскому (примеч. В. Л. Пушкина).
1004
Кн<ягиня> Вера Фёдоровна Вяземская мне подарила печать (примеч. В. Л. Пушкина).
1005
К семейству гр<афов> Толстых присовокупить должно ангельской доброты девицу П. С. Барыкову, их родственницу: она нежно любила Сарру — она искренно делила горе несчастных родителей! (Здесь и далее примечания автора «Биографии Сарры».)
1006
Здесь мы разумеем знаменитого оператора А. И. Овера.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});