Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 65
Яростный огненный вал ворвался в колодец, гудя и завывая как разъяренный хищник. От этой силы с жалобным звоном разлетелась вдребезги ржавая решетка и с треском полопались камни. Огненный удар был настолько силен, что Лиза и Левантевски мгновенно оглохли и ослепли, их с силой вдавило в толщу воды — до самого дна. Вода быстро нагрелась и даже стала приятной. Кипящий пламенем шквал был настолько силен, а колодец — настолько узок, что воду с силой перемешало, выдавливая ее обратно в озеро сквозь щель в стене. Разлом не выдержал — камни рассыпались, смешались с водой и огнем. Все завертелось, ослепительно засияла плотная завеса пузырей. Вихри огня прошивали воду с шипением и клокотанием, все бурлило, будто суп в котелке.
В себя они пришли уже на поверхности озера. Лиза очнулась от того, что вода наконец стала остывать и неприятно холодила тело. Ее мягко колыхало на успокаивающихся волнах, кругом царила непроглядная тьма. Опустив ноги, девушка с трудом приняла вертикальное положение и завертелась на месте, беспомощно мутя воду вокруг себя.
— Левантевски! Левантевски! Черт. Левантевски, чтоб тебя мухи ели! Ты же не утонул?
Где-то вдалеке раздался негромкий кашель, затем кого-то хорошенько стошнило. Заплескалась, задвигалась вода.
— Альзи! — Со страхом в голосе позвал Левантевски. — Альзи, ты где? Я ослеп, что ли? Почему так темно?
— Эй, ты там как? — Спросила Лиза, фыркая носом, чтобы избавиться от проникшей в него воды.
— Живой, но мощно охреневший! — Отозвался тот где-то слева. — А ты?
— Я такая же. Плыви на мой голос.
— Не могу! Я не умею плавать! Где мы?
— Успокойся, парень, — Лиза пыталась говорить мягко, успокаивающе, но после случившегося ее лихорадило, — тогда будь на месте, я уже плыву к тебе.
— И куда я, по-твоему, могу деться? — Язвительно спросил он. — Ага, сейчас сбегаю, чаю попью … вернее, воды. Хотя нет — я ее уже столько выпил, на три жизни хватит. И!
Он взвизгнул от того, что в плечо вдруг вцепилась чья-то рука.
— Спокойно, друже, это я, — прямо в ухо ему заговорил знакомый голос, — как хорошо, что у меня полные уши воды, а то ты мог бы слуха меня лишить с такими-то вокальными данными. Давай-ка уже попробуем отыскать твердь земную.
— Я пплавать нн … нне умею, — растерянно выдавил из себя Левантевски, изо всех сил вцепившись в Лизино плечо, — мы утонем здесь! Куда плыть-то? Кругом одна темнота! А может мы уже умерли?
— Не дури, парень, — устало вздохнула Лиза и ловко ущипнула его чуть повыше локтя — Левантевски снова взвизгнул обиженным голосом, — ну вот, живой пока еще. Держись за меня и попробуй нащупать ногами дно. Где-то же оно должно переходить в берег?
Они какое-то время вяло болтались в разных направлениях, пока, наконец, фельдшер не испустил приглушенный хриплый вскрик:
— Дно! Чувствую его ногами. Куда теперь?
Лиза попыталась тоже нащупать дно, но едва не захлебнулась. Вытянув ее из воды, Левантевски испуганно спросил:
— Тебе жить надоело? Зачем ныряешь?
— Хочу определить в каком направлении это дно сейчас будет приближаться к нам, — тщательно откашлявшись пояснила Лиза, — слушай, потопай там немного, аист ты наш долгоногий — в какой стороне мельче?
Вскоре судорожно цепляясь друг за друга, они выбрались на влажную землю и бессильно рухнули в изнеможении. Земля, однако, была не только зловредно сырой, но еще и холодной, так что отдых был коротким.
— И что теперь? — Отупевшим голосом спросил фельдшер, — будем жить тут?
— Ага, если только не очень долго, — откликнулась Лиза и с трудом встала на подгибающихся ногах, — это же то самое озеро с запасной водой? Раз сюда ходят за водой, то должна быть и дверь. А если есть дверь — значит выберемся отсюда. Так что пока все идет неплохо. Давай, вставай, радость моя, солнца здесь нет — так что встань хотя бы ты. Нужно найти стену … попытайся нащупать дверь, хорошо?
Левантевски подавленно кивнул, тоже встал и медленно развел руки в стороны. Дверь обнаружилась довольно быстро, да вот незадача — она была заперта.
— Да что ж это такое! — В отчаянии застонал Левантевски. — Неужто на замке? Все, можно прекращать эти жалкие потуги — мы умрем. Мы просто умрем. Правда, нас не казнят — мы всего лишь гордо и одиноко сдохнем тут от голода.
— А ну тихо! — Прикрикнула на него Лиза и закашлялась. — Успокойся, Левантевски! Если бы мы умирали при каждой трудности, то вряд ли дожили бы до этой минуты. Дверь должна как-нибудь открываться — ясно тебе? Давай, трогай ее со всех сторон. Просто представь, что это не дверь, а девушка твоей мечты. Она не может быть слишком сложно устроена.
Однако перед мысленным взором Лизы маячила отчетливая и притом невеселая картинка: вот дверь, вот они, два невезунчика с одной стороны, а вот здо-оровенный засов поперек двери — с другой. Скрипнув зубами, она нечеловеческим усилием отогнала от себя отчаяние и с бешеной энергией продолжала бесплодные обстукивания и общупывания. Что-то странное было с этой дверью. Она будто бы просто вырастала из скалы безо всяких петель. В течение долгих минут раздавались лишь глухие постукивания и сосредоточенное сопение, прерываемые лишь тихими ругательствами. И тут Левантевски не выдержал.
— Да что ж это такое! — Взорвался он наконец, в изнеможении опускаясь на землю. — Такое ощущение, что эта клятая дверь намертво вделана в скалу безо всяких петель! Или они есть, но где-нибудь в другом мире. Ее невозможно открыть никаким способом! Лиззи, этот план провалился. Все. Конец. Ты как хочешь, а я начинаю умирать. Потому что ничего другого нам не остается.
— А мысль, — задумчиво проговорила Лиза с оттенком удивления в голосе, — дверные петли в другом мире. Молодец, парень, это верное замечание.
— Ты серьезно? — Снова забурлил фельдшер, но сник. — В другом мире, в этом мире — какая к чепыздрикам разница, если мы все равно не можем ее открыть?
— Спокойно, парень! — К Лизе уже вернулось ее привычное хладнокровие. — Петли есть и они вовсе даже не в другом мире. Они наверху. Я так думаю, ее не открывают, а поднимают. Отсюда напрашивается очевидное решение.
— Не вижу ничего очевидного, — вздохнул Левантевски.
Лиза потянулась к двери и принялась усердно скрести возле нее руками, пока не набрала две полные горсти грязи. Отшвырнув грязь в озеро, она удовлетворенно кивнула и сказала:
— Раз дверь