Пояс жизни. Трилогия (СИ) - Александр Гребенников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Э нет, так не пойдет! Если эта зверюга слопает рыбака, как я тогда узнаю, где его стойбище! — промелькнуло в голове Темис. В одно мгновение, оценив ситуацию, она отбросила в сторону бесполезный в данном случае лук, накинула ранец и уже в воздухе достала из ножен свой огромный охотничий нож, который скорее можно было принять за короткий меч. Через секунду она уже нанесла зверю сокрушительный удар прямо в глаз. Следующим ударом она буквально отсекла ему часть лапы. Животное завертелось от боли, пытаясь достать зубами непонятно откуда налетевшего врага, но Темис продолжала наносить удар за ударом, пока окровавленное чудовище, обессилев от боли и потери крови, не скрылось под водой. Лодка тоже едва держалась на поверхности, а рыбак от ужаса потерял сознание. Темис попыталась подтолкнуть лодку к берегу, но ее удерживал импровизированный якорь. Тогда она, собрав все свои силы, выдернула камень из воды, одним ударом отсекла его от веревки и, вцепившись в нее, отбуксировала полу затопленное судно к отмели. Все произошло так быстро, что трудно было поверить в то, какая трагедия могла бы разразиться здесь всего несколько мгновений назад. Только кровавый след на воде напоминал о случившемся. Темис отдышалась, смыла с рук и одежды следы крови и, убедившись, что тростниковая посудина крепко сидит на берегу, стала рассматривать рыбака, продолжавшего без сознания лежать на дне лодки, наполовину затопленной водой. Темис подхватила его за плечи. Пропустив руки из-под мышек, но мужчина оказался не под силу Темис. Тогда она раскрыла крылья, сжала руки замком на груди мужчины и, вместе с ним взлетела. Она перенесла его подальше от воды и мягко опустила на песок, а сама вернулась к заметно облегчившейся лодке, чтобы вытащить ее подальше на берег и спасти улов рыбака. Покончив с этим. Она вернулась к рыбаку, пощупала его пульс. Мужчина дышал, но находился в глубоком обмороке. Девушка попыталась привести его в чувства, похлопывая по щекам, но безуспешно, затем она окатила его водой. И это не помогло. Вспомнив про аптечку, захваченную с флайера, она порылась в ней и обнаружила, наконец, то, что искала — ампулу с водным раствором аммиака. Она отколола горлышко ампулы, приподняла его голову и сунула ампулу мужчине под нос. После нескольких вдохов, мужчина громко чихнул и открыл глаза. Темис на всякий случай отошла подальше от него, опасаясь неадекватной реакции.
Мужчина приподнялся, опираясь на руки, осмотрелся, правда, не заметив, стоящую за его спиной с луком в руках, Темис. Увидев свою лодку с развороченным бортом, он бросился к ней, что-то бормоча под нос. Он сокрушенно осмотрел потрепанное судно, взял в руки обгрызенное чудовищем весло, убедился, что улов на месте и только тогда увидел Темис. Он смотрел на нее широко раскрытыми от удивления глазами. И, по правде говоря, было чему удивляться. Перед ним, сверкая позолотой своего наряда, стояла дева неописуемой красоты. Видя замешательство своего подопечного, Темис, придав своему голосу, властный оттенок окликнула рыбака:
— Кто ты? Как твое имя? Откуда ты? Отвечай!
Мужчина, услышав суровый голос, странно произносивший понятные ему слова, упал на колени и, протянув руки в сторону Темис, взмолился.
— Не убивай меня, прекрасная дева! Я простой рыбак, меня зовут Амхеп. Моя деревня тут, неподалеку. Если ты убьешь меня, моя семья умрет с голоду.
— С какой стати мне тебя убивать? Я не для этого спасала тебя от лап и зубов водяного чудовища.
Мужчина затрясся от озноба, пробежавшего по всему его телу. Он все отчетливо вспомнил — огромного крокодила, который чуть не утащил его на дно Нила и крылатую деву, разрубившую крокодила невиданным блестящим ножом. И вот, эта дева стоит перед ним, но где же крылья?
Не поднимаясь с колен, рыбак стал благодарить Темис за спасение от свирепого нильского крокодила.
— Скажи, кто ты, кого я и вся моя семья должна благодарить?
— Мое имя Темис! Я спустилась на твою землю с самой яркой звезды на небе! Я хочу познакомиться с твоим народом! Только из-за этого я спасла твою жизнь. Ты покажешь мне путь в свою деревню?
— Да, госпожа, я твой должник и ты можешь повелевать мной.
Темис усмехнулась над тем, как это она быстро вошла в роль богини, а сама все тем же властным голосом приказала:
— Что стоишь? Забирай свою рыбу и веди меня!
Рыбак бросился собирать оставшуюся в лодке рыбу, завернул ее в камышовую циновку и вскинул на спину.
— А как же моя лодка, госпожа?
— Никуда она не денется. Да и не на что она сейчас не пригодна. Давай, пошли!
Амхеп, а вслед за ним и Темис направились к тропе, ведущей через заросли. Темис с любопытством рассматривала своего спутника. На вид ему было лет двадцать или около того. Он был довольно высок, но телосложения скорее сухощавого, чем атлетического. Вся его одежда состояла из, груботканой из растительных волокон, набедренной повязки и чего-то, вроде короткого кожаного фартука, завязанного на талии. Несмотря на свою изящную фигуру и тяжелую поклажу за плечами, походка его была на удивление легкой. Казалось, что он едва касается босыми ступнями земли. Девушка поймала себя на мысли, что любуется своим спутником. Чтобы скоротать время, Темис постоянно задавала Амхепу вопросы, чтобы создать для себя картину, с чем ей придется столкнуться.
— Твой народ называется Кеми?
— Да, госпожа, а нашу землю мы называем Та-Кемет.
— Твое селение здесь одно?
— Нет, что ты. Моя деревня самая маленькая и бедная в Та-Кемет. В нижних землях есть селения, где людей столько, сколько рыбы в Ниле.
— Ты сам их видел?
— Нет, но мой отец, ушедший в страну мертвых, много раз бывал там.
— Расскажи мне о своей семье. У тебя есть жена, дети?
— Нет, госпожа. Когда отец ушел в страну мертвых, я остался старшим мужчиной в семье. Теперь я должен кормить мать, сестер, братьев. Я не могу привести в дом еще одну женщину, пока не подрастут младшие братья, и сестры не выйдут замуж.
— Сочувствую. Сколько же у тебя братьев и сестер?
— Три сестры и два брата.
— И ты самый старший, да?
— Нет, моя сестра Маат самая старшая. Мы с матерью надеемся, что скоро ее придут сватать. Когда будущий муж заберет Маат в свой дом, нам станет легче, ведь за нее дадут калым. Вот только, как мне теперь жить без лодки? Чем я буду кормить семью, пока не смогу построить новую?
— А что, старую никак нельзя починить?
— Можно, но там, где я ее оставил, ее растопчут и разорвут звери, которые ходят по этой тропе на водопой.
— Не волнуйся, у тебя дома найдется длинная веревка и что-нибудь, чем вычерпать из твоей посудины воду?