Восток. Запад. Цивилизация - Екатерина Лесина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь, все получится. – Эдди посмотрел наверх.
И Эва посмотрела.
Отель шикарен. И швейцар любезно распахнул дверь, пропуская. Внутри… да, красиво. Наверное. И роскошно. Людно.
– Прошу, вас ждут. – Встречать их вышел управляющий лично. И глядел он на Эдди мрачновато.
– Что-то не так? – осведомился Эдди.
– Все так… Жози вчера переехала. Она решила, что будет лично управлять этим местом. И возвестила о переменах.
Его губа чуть дернулась.
Перемены его явно не радовали.
А вот Эву не обрадовала встреча с этой самой Жози. Она-то представляла себе женщину в возрасте. Серьезную. Важную. Такую, которая не станет строить глазки чужому мужу.
И главное, говорит медленно так, причем за каждым словом чудится что-то иное, понятное лишь ей и Эдди.
– Спокойно. – Эдди взял Эву за руку. – Это она по привычке.
– Ну да, – буркнула Эва. – К ее годам с привычками сродняешься, наверное.
Ее явно услышали.
И женщина прищурилась. А потом вдруг улыбнулась.
– Так и держись, девочка, – сказала она вдруг совершенно иным тоном. – Иначе сожрут и не заметят. Идем. Моя дорогая… внучатая тетушка заждалась.
– Уже даже так?
Женщина рассмеялась хрипловатым смехом.
Точно неприличным.
Очень.
– Ее злит, когда я называю ее бабушкой. Впрочем, мне это тоже радости не доставляет. Так что… куда надо идти?
Никуда.
Мир изменить несложно, особенно теперь, когда он слушается Эву. И дудка не нужна. Просто все вдруг становится слегка иным. И женщина тоже.
Здесь, на Изнанке, она старше.
И морщины на лице. И… даже жаль ее. Выходит, она так себя и чувствует. Вон, разглядывает руки, тихо вздыхая.
– Надо же…
– Это просто восприятие, – поспешила объяснить Эва. – У вас, наверное, была непростая жизнь.
– У кого она простая. – Женщина отмахнулась. – Так где?..
– Здесь. – Дама, вышедшая из тумана, выглядела настолько идеально, насколько это возможно. Впрочем, Эве ли не знать, что порой мертвые могут больше живых. – Бесконечно рада, что у вас, наконец, нашлось на меня время.
– Простите, был занят, – шаркнул ногой Эдди.
– Несомненно. Мужчинам это свойственно, – не упустила случая уколоть дама. – Итак? Что вам удалось выяснить?
– Ничего, – ответил Эдди. – Но у меня есть возможность заглянуть в тот день. Если вы хотите.
Женщины задумались.
Обе.
Взглянули друг на друга.
– Эва? – Эдди протянул руку, и Эва опустилась на нее. Как-то она даже почти освоилась в теле зимородка. Можно бы и человеком, но… птицей проще. – Вспомните его, дамы. Как можно четче. И идите за ней.
Эдди вытащил дудочку.
Хорошо.
Потому что память мира… не всегда надежна. И у Эвы не всегда получается. Но теперь… теперь она видит искорку над головой старой леди.
А потому и дорогу строит.
Туда.
Она превращается в человека уже в комнате. Роскошной. Правда, тяжелой какой-то. Шторы задернуты плотно. Горит лампа, и свет ее отражается в полированной поверхности стола, будто в озере.
На столе графин.
Горлышко его закрыто специальной пробкой, с замком. Но человек, который входит в комнату, имеет ключ. Он стар и медлителен. Он ступает чуть покачиваясь, а у самого стола останавливается, сгорбившись, потирая колено.
Осматривается.
Вздыхает.
И открывает замочек. А затем осторожно высыпает что-то в графин.
– Что? – Вопль старой дамы разрушил тишину. – Этот… этот старый пердун?
Леди так не говорят.
Наверное.
– Мэйлор? Он меня отравил? Но… за что?
– За то, – скрипучий голос звучит из тумана, и тот расступается, выпуская того самого человека, разве что еще более старого, – что ты меня уволила.
– И что?
– Я был с тобой, Анна, когда все начиналось. Кто помогал тебе? Кто работал, когда больше некому было? За всех! Кто не жалел ни сил, ни здоровья? Кто спас тебя от твоего мужа? И ничего не попросил взамен. Конечно – кто я, а кто ты… блистательная и великолепная!
Молчание.
– Что он тут делает? – поинтересовалась леди Анна.
– Жду тебя. Помнишь, ты когда-то поклялась, что мы будем вместе?
– Я не…
– Здесь не лгут, Анна. Не стоит.
– Это было в минуту слабости! И…
– И наш сын…
– Ваш?! – Жози рассмеялась. – Надо же! Благородная леди с безупречной репутацией…
– Замолчи, ты ничего не понимаешь! О боги! За что мне это?
– Ты уволила меня. А я ведь служил тебе почти бесплатно. Жил в какой-то конуре, лишь бы рядом, лишь бы видеть тебя. Прощал. Все прощал. Даже то, что ты делала вид, будто ничего не было.
– Ничего и не было.
– Ну да, и вправду. Что такое пара ночей и один ребенок… Мне стоило бы рассказать ему. Но нет, как же… это тебя ранит. Повредит репутации!
– Ты меня… отравил!
– А ты меня выставила.
– На тебя жаловались. Ты сделался медлителен и… вообще…
– Медлителен. И спина у меня болела. И руки. И видеть я стал хуже. И я пришел к тебе. Пришел просить… напомнить о той вещи, с которой все началось.
– А поподробней? – Глаза Жози нехорошо блеснули.
– О статуэтке… о маленькой такой статуэтке. Бронзовой. Девочка на шаре. Что-то там подаренное кем-то когда-то… Главное, этой статуэткой я и проломил голову ее бестолковому мужу, когда он в очередной раз решил показать леди, кто в доме хозяин.
– Статуэтка, значит, – кивнула Жози. – Не та ли, что стоит… Ну конечно, где она ее еще бы поставила! Рядом с папиной картиной, единственной картиной, которую ты оставила… Ты там получилась очень характерной.
– Ты выгнала меня, и кричала… и еще кричала, – продолжал Мэйлор.
– Я испугалась. У меня хватало врагов, и если бы кто-то… ты же знаешь, что у меня характер. И я отошла бы… мы бы что-нибудь придумали. А ты меня отравил.
– Нас.
– Что?
– Я подумал, что жить нам вместе не вышло, так хоть умрем в один день.
– Идиот! – воскликнула Анна.
И Эва с ней согласилась.
– Все? – Эдди поднял дудочку. – Если да, то нам пора. Леди, я выполнил обязательства… и да, все обязательства, а потому…
– Спасибо, – сказала Жози. – И если вдруг что, в моем отеле всегда найдется для вас место.
– Это не твой отель! – возмутилась леди Анна.
– Неужели? Ваше условие выполнено… Кстати, сегодня должны доставить образцы посуды. Нам предложили закаленное стекло, но не уверена…
– Дурновкусие!
– Современные веяния.
Эдди вздохнул и дунул, возвращая мир на место.
– Если хотите, – сказал он, – я могу вас отпустить.
– Зачем? – произнесли обе дамы хором.
– Эта особа окончательно превратит мой отель неизвестно во что…
– Я столько сил потратила, не позволив ему уйти в прошлое и…
– Идем. – Эдди потянул Эву за руку. – Нам здесь больше делать нечего.