Криминальная история христианства - Карлхайнц Дешнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
69
Общему мнению (лат).
70
Борьба Христова (лат)
71
«Да будет анафема» (лат)
72
Так называют современников и сотрудников апостолов
73
Единство святости (лат)
74
«Нечестивый» (лат).
75
«Нечестивый маг» (лат).
76
Опровержение (лат)
77
«Отцом почти всех епископов и древних святых реликвий» (лат)
78
Преступления (лат)
79
Подобный (греч)
80
Равносущен (греч)
81
«Муж трехъязычный» (лат)
82
«Vigilantius» — бодрствующий, «dormitantius» — спящий (лат)
83
«Гнусном роде монашеском» (лат)
84
Племя (лат).
85
«Армия дьявола» (лат).
86
«Темный и извилистый покров мифологического языка египтян» (англ)
87
«Речь против язычников» (лат)
88
«Целиком антропоцентрическому технократическому раю, который есть начало все большего нашего влечения к аду» (англ)
89
«Увещевание» (греч)
90
Минута кончины (лат)
91
«Мир провинции» (лат)
92
«Великая хартия» (лат)
93
Слабо, вяло (лат)
94
«Стремление к власти над всем миром» (лат)
95
«Хранителем городского добра» (лат)
96
В некоторых справочных изданиях она и называется «Базилика Максенция»
97
Солнце непобедимое (лат)
98
Букв солнечного дня (нем) т. е. субботы
99
«Зелотов (буквально ревнителей) язычества» (фр)
100
На «открытом поле сражения» (лат) Здесь, пожалуй, игра слов, ибо другой, для географического названия перевод звучит и так «спокойная степь»
101
Евангелие
102
«Несомненно как религиозную войну» (англ)
103
Воинское знамя с инициалами Христа, введенное Константином
104
«Образец добродетели и благочестия» (англ)
105
«Чудовищем порочности и похоти» (англ)
106
Церковь (греч)
107
«Имущества Петра» (лат)
108
Солиди — золотая монета, равная 25 денариям
109
«Епископское слушание» (лат)
110
Освобождение церковью (лат)
111
Так сказать жандарм церкви» (фр)
112
Божественным (лат)
113
Священной и неприкосновенной (лат)
114
Священный авторитет (лат)
115
Святой или святость (лат)
116
Букв дом прорицательницы (лат)
117
Священнейший (лат)
118
«Священные покои» (лат)
119
Господин и Бог (лат)
120
Таинственная политическая организация (лат)
121
Тихе — греческая богиня счастья, случайности и судьбы
122
Христианский государь (лат)
123
«Готские игры» (лат)
124
Песня салиев (лат)
125
Так буквально переводится с греческого слово «Евангелие»
126
«Воинство Христово» (лат).
127
«Таинство, святость (лат).
128
Осведомленный (ит)
129
Божественное наставление (лат)
130
Церковь торжествующая (лат).
131
Церковь воинственная (лат).
132
Самим фактом» [лат), на деле, в действительности
133
«Жизнь Мартина Туронезского» (лат)
134
Одно дело законы Цезаря, другое — Христовы (лат).
135
«Строгое право» (лат).
Конечно, языческое право тоже было жестким, хотя оно ни в коем случае не лишено гуманистических черт. И, конечно, Константин тоже смягчил некоторые наказания, возможно, даже (в деталях часто трудно установить) под христианским влиянием. Так, одностороннее расторжение брака было затруднено (но не отменено), должники были лучше защищены от кредиторов, смертное наказание распятием на кресте и перебиванием ног (еще в 320 г законно подтвержденное) заменено удушением на виселице. В 316 г Константин запретил клеймление лица (для приговоренных к гладиаторским боям и горным работам), «так как человек создан по подобию Бога», и в любом случае можно было клеймить руки и икры. Но, отвлекаясь от того, что правовое развитие часто следовало гуманистическим тенденциям старого (языческого) права или (языческой) философии, иногда их, согласен, под христианским влиянием усиливало, — Константин часто назначал намного более тяжелые наказания.
136
Жрецы в Древнем Риме, гадавшие по внутренностям жертвенных животных и толковавшие явления природы
137
«Одно дело законы Цезаря, другое Христа» (лат).
138
Свод канонических законов» (лат).
139
Законная религия(лат).
140
Учитель (лат). Это же слово переводится как «предатель»
141
Партия Доната (лат)
142
«Святой церковью» (лат)
143
«Сообщество дьявола» (лат)
144
Неизгладимым характером (лат)
145
Руководством (лат)
146
Начальник императорской гвардии (лат).
147
Серапеум — название святилища Сараписа, бога плодородия, подземного царства, моря и здоровья, почитавшегося в Александрии
148
Мобад — собственно «начальник магов», ступень в жреческой иерархии
149
Плодородная Аравия (лат)
150
Священный император (лат)
151
Нечестивые религии (лат)
152
Дике — в греческой мифологии божество справедливости, дочь Зевса и Фемиды
153
Митра — древнеиранский мифологический персонаж, связанный с идеей договора, а также выступающий как бог солнца
154
«Отступник» (лат)
155
Изменив то, что можно изменить (лат).
156
Решающее суждение (лат)
157
То есть 29 февраля По-немецки Schalttag
158
В позднеимператорскую эпоху, начиная с Константина, высший сановник (букв перевод учитель, наставник, провожатый), в последующее время — граф
159
Командир, полководец, военачальник (лат)
160
Клиентула (клиенты) — в Древнем Риме отдельные лица или целые общины, отдававшиеся под покровительство патрона, получали имя патрона, несли военные и другие повинности в его пользу
161
Букв военный начальник (лат)
162
Так называемые Justizmorde — юридические убийства
163
Чистейшее стремление (лат).