Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Боевик » Охота без милосердия - Майкл Утгер

Охота без милосердия - Майкл Утгер

Читать онлайн Охота без милосердия - Майкл Утгер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 171
Перейти на страницу:

– Грусть – это естественно!

– Хромой Ли сказал, что три часа назад в районе Линкольн-стрит стояла такая пальба, что стало светло, как днем. Ходят слухи, что одного из ваших парней пришили.

Феннер знал адреса своих коллег, и название Линкольн-стрит ему ничего не говорило. Вряд ли Чез или Кейси сунут нос в центр города, а Джак лежит раненый на ферме, в сорока милях от города.

– Это сплетни, Сантос. Наши ребята имеют голову на плечах. К тому же их трудно убить.

– Ли сказал, что около десятка джи-менов полегло.

– Где этот трепач?

– Ушел полчаса назад.

– В следующий раз дай ему по зубам от моего имени. Не отлили еще той пули, которая пробьет тело одного из нас. Мы заколдованные.

– Похоже на правду. Потери несут легавые и сыскари, а с вас, как с гуся вода.

– Так и будет всегда, Сантос.

Входная дверь резко отворилась, едва не сбив с ног старого швейцара Зеда, и вместе с холодным ветром в зал вошла она.

Олин застыл с кружкой в руках. Красотка скинула мокрый капюшон плаща с головы, и все увидели неотразимое существо. Платиновая блондинка с густыми волосами, убранными в пучок, и голубыми искрящимися глазами. Она осветила собой гнусное и тусклое помещение с невыносимой духотой и запахом. Она внесла сюда свежий ветер и чистоту.

Феннер не мог оторвать глаз от красотки.

Она поморщилась от зловония и осмотрела зал. Здесь не на ком было остановить взгляд, она этого и не делала. Она очень смело подошла к Феннеру и спросила его деловым тоном:

– У меня неприятности с машиной. Вы можете мне помочь?

– С радостью, мисс. Где ваша машина?

– У входа. Была бы в другом месте, я зашла бы в другой курятник.

– Идемте.

Зед подал Олину его плащ, и он надел его по дороге на улицу. Дождь продолжал хлестать землю. Они вышли на темную улицу, и Феннер увидел двухместный кабриолет, который уткнулся носом в столб уличного освещения.

– Поскользнулись? – спросил Феннер, поднимая воротник.

– Не смешно! У меня отказали тормоза, и я не могла остановиться. Я испугалась, что на перекрестке столкнусь со встречной машиной, и пошла на риск умышленно. Так, кроме меня, никто не пострадал.

– А вы пострадали?

– Не я, а моя машина.

– Ну, чтобы мы не мокли, я предлагаю вам свою машину. Я могу отвезти вас, куда вы скажете, а завтра или послезавтра вы получите свою таратайку, исправленную и покрашенную. У меня есть друзья в мастерской, они справятся с этой задачей.

– Но я не могу обойтись без машины. Я поздно заканчиваю работу и не хожу пешком.

– Я готов поработать вашим шофером в течение двух дней. Мне это доставит удовольствие.

– А что вы потребуете взамен?

– Ничего. Хорошее отношение ко мне и улыбку. Вам не из чего выбирать. Без тормозов вы не сможете ездить.

– Вы загоняете меня в тупик!

– Не преувеличивайте, я не монстр, а вы не овечка. Мы взрослые люди. Идите к той машине и садитесь на переднее сиденье, а я дам распоряжение по поводу вашей колымаги.

Олин вернулся к Зеду и дал ему распоряжение. Он знал, что ребята выполнят его просьбу.

Когда он сел в свою машину, то почувствовал нежный, возбуждающий аромат духов.

– Вы оставляете машину открытой в таком кошмарном районе?! – спросила блондинка, доставая длинную сигарету.

Феннер вытащил зажигалку и предложил даме огонь.

– Я местный. Меня и мою машину здесь знают, и никто не рискнет ее угнать.

– Вы из тех, что…

– Нет, я из этих. Просто я здесь живу. Уверяю вас, что здесь живут не только бандиты.

– Это я знаю. Дом моей сестры через два квартала. Я остановилась у нее.

– А вы не местная?

– Я из Нью-Йорка. Через неделю уезжаю. В Чикаго дорогие отели, и мне удобнее останавливаться у сестры.

– Но вы говорили, что вы работаете?

– Совершенно верно. Я манекенщица. Здесь шьют наши костюмы, и мы обязаны торчать возле закройщиков и портных допоздна. Как только они закончат работу над коллекцией, мы ее начнем показывать. Пять дней здесь, затем Флорида и Нью-Йорк. Мне кажется, что вы узнали все, что хотели. Теперь мы можем ехать?

– Конечно.

Феннер включил двигатель и тронул машину с места.

– Вы и сейчас едете с работы?

– Вы так удивлены, будто всю жизнь провалялись в кровати. У каждого своя работа, молодой человек.

– Меня зовут Олин. А вас как?

– Эвелин. Но только не стройте иллюзий на мой счет.

– Жаль. А я уже построил. Правда, я строил не иллюзии, а очень практичные и реальные планы. Мне хотелось предложить вам поужинать в одном приличном ресторанчике, и не в этом районе. Вы наверняка голодны, и я тоже целый день не ел. Почему бы нам не поправить эту оплошность?

– Вы правы. Я проголодалась, но я привыкла есть дома. Сестра, наверное, что-нибудь приготовила.

– Есть «что-нибудь», а потом мыть за собой посуду. Как это не идет вам, Эвелин. А почему бы нам не отведать даров моря? Мидии провансаль, креветки, запеченные в тесте, устрицы в горчичном соусе, копченые угри половинным соусом и икра. Хорошо все это запить французским бургундским старого разлива.

– Красиво звучит, но половина названий для меня ничего не значат. Нас не очень балуют, и мы не получаем, как голливудские звезды. Мы похожи на них внешне и, чаще лучше, чем они, но работа у нас не столь интересная, а наша хозяйка держит нас в кулаке.

– Бедняжка. Вас просто необходимо вывести в свет.

– Эй, а куда вы едете? Мы давно проехали мой дом.

– К дарам моря, Я был уверен, что вы уже дали согласие.

– Хорошо, Олин. Я не ханжа и не дикарка, но я хочу вас предупредить, что вы можете обломать об меня зубы. У меня строгое воспитание. Если вы рассчитываете на легкую добычу, то не теряйте со мной времени.

– Почему вы меня все время одергиваете?! Я же еще не давал вам для этого повода.

– У вас глаза, как у мартовского кота.

– А по-вашему, я должен смотреть на такую женщину, как вы, глазами январского тигра? Это то, чего следовало бы испугаться. Я вас сожрал бы с косточками, а не приглашал бы в ресторан.

Феннер остановил машину у яркой вывески «Щупальца осьминога». Возле дверей стоял швейцар, готовый услужить каждому.

– Страшное название! – сказала Эвелин. – Не вы ли осьминог, Олин?

– Вы так меня боитесь, что меня это пугает. Может быть, я попал в щупальца чудовища.

Эвелин рассмеялась, показав Феннеру изумительные зубы. Она смеялась весело, открыто и заразительно. Феннер был в восторге.

Он вышел из машины, обошел ее и открыл дверцу даме.

Они сидели в уютном зеркальном зале и пили старое французское вино. После того как Эвелин сняла плащ и поправила прическу, она стала неотразимой. На ней было синее облегающее платье, которое гармонировало с ее необыкновенными глазами. На открытой шее висела скромная нитка жемчуга, которая не могла соперничать с удивительно белой и бархатистой кожей.

Феннер трепетал. Он уже забыл, когда в последний раз испытывал подобное чувство.

– Похоже, у вас было неважное настроение, Олин?

– Неважное?! Теперь, когда я вас встретил, мое настроение поднялось до верхней отметки.

– И если я уйду, то оно вновь опустится до нижней?

– Это испытание? Вы хотите стать причиной такой бесчеловечности? Это неблагородно! Вы знаете, я чудный и замечательный парень, если захотите, можете проверить.

– Я готова поверить, ни убеждать меня не надо. Я не интересуюсь замечательными парнями.

– Вы меня пугаете! Значит ли это, что мои шансы равны нулю?

– Боитесь остаться с носом после стольких затрат?

– Боюсь потерять надежду на благосклонность такой замечательной девушки, как вы.

– Стараетесь мне понравиться?

– Не хотеть этого может только сумасшедший, а я не причисляю себя к умалишенным.

– Продолжайте. Неужели вы не видите, что мне нравятся все эти слова и я вас провоцирую на комплименты?! У вас искренне получается, очень похоже на правду, а такая правда ласкает слух. Но это еще не значит, что я вам верю.

– Верьте, Эвелин! Вы волшебный цветок, который украсил мое одиночество.

– Вы одиноки, Олин? В это трудно поверить!

– Мне кажется, что мы оба одиноки и наша встреча не случайна. Она предначертана свыше.

– Не берусь с вами спорить. У меня от вина кружится голова. Кажется, я попалась в вашу ловушку. Но мне очень не хотелось бы в вас ошибиться.

– Клянусь, что я буду самой респектабельностью. Вы не разочаруетесь во мне.

Она улыбнулась, и на ее раскрасневшихся щеках появились очаровательные ямочки.

Феннер понял, что она в ловушке. Он победил. Эта куколка от него не ускользнет.

2. Кулаком в зубы

Санитарный фургон подкатил к частной клинике Мортимора около семи утра. За рулем машины сидел Брэд Кейси, рядом сидел Крис. Он обернулся назад и осмотрел присутствующих. Тэй и Джо были в белых халатах и накрахмаленных колпаках, Слим был одет в плащ, под которым держал автомат, остальные, кроме Тэй, были вооружены пистолетами, по парочке на брата.

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 171
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охота без милосердия - Майкл Утгер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит