Significant Digits - Значащие цифры - Alexander D
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нужно только снять защитные чары, и мы сможем пробиться на крышу, – сказал Эразмус, концентрируясь. Пока он работал, его покрасневшее лицо стало пунцовым, а на лбу проступил пот.
Сверху послышалось ещё одно сильное громыхание. Маргарет вдруг осознала, что так крепко сжимает палочку, что её пальцы заболели, и заставила себя расслабиться.
– Скорее, Эдгар!
– Предполагается, что они не должны сниматься так просто, – рявкнул он, стиснул зубы и сощурился, стараясь изо всех сил.
– Они не смогут прорваться сюда несколько часов… часы заклинаний остановят их от того, чтобы прорваться внутрь, – нервно пробормотал Джем. Маргарет чуть не рассмеялась ему в лицо.
Послышался третий удар, и он не только эхом прокатился по комнате под аккомпанемент ломающейся мебели, но мебель фактически сдвинулась с места. Маргарет повернулась к входной двери.
– Такое ощущение, как будто…
Дверь треснула, когда что-то ударило по ней с обратной стороны, древесина расщепилась снизу доверху. Один из приспешников Джема уронил ящик, и тот ударился о пол со звуком бьющегося стекла.
– О, Мерлин, – сказал мужчина, пошатнувшись на месте.
Сильный сладкий запах абиссинской смоковницы заполнил комнату.
Послышался ещё один удар, и сквозь дверь, выбивая щепки, проломился золотой кулак. Он разжался и ухватился за половину сломанной двери, тонкие золотые пальцы тянули древесину на себя, пока Маргарет не услышала, как металл петель завизжал и поддался. Остатки двери упали в стороны, проход открылся, и через него вошла Богиня. На её левой руке была золотая перчатка, а в правой руке она держала волшебную палочку. Металл перчатки ярко сиял, словно она была выкована из солнца. Всё выглядело очень опасно. Её сопровождали две ведьмы: одна хмурая, низкая, и другая, весёлая, более высокая – обе они тоже носили золотые перчатки, следом шёл мужчина в очках, который выглядел немного испуганным. За мужчиной летело Прытко-пишущее перо.
– Эдгар, – сказала Богиня. – Нам нужно поговорить.
23. Наблюдатели
КЭРРОУ: Сэр! Сэр! Что вы ответите на то, что наши семьи распадаются, сэр? Я говорил это тысячу раз и скажу снова: традиции – это цемент, скрепляющий волшебное общество! Когда вы выжигаете традиции, подменяя их магловскими механизмами и холодными цифрами, вы разрушаете узы, на которых держится магическая Британия! Я лично посетил архивариусов Браков и Союзов Годриковой Лощины, Косого переулка и других, и мне сообщили, что в этом году разводов было в два раза больше, чем в 1989! В два раза больше! Дома разрушаются, детям приходится летать туда-сюда по дымолётам каждую неделю, счастливые союзы разбиваются из-за всех этих стихийных деструктивных изменений. И я спрашиваю, что вы на это ответите?
[разрозненные аплодисменты]
ПОТТЕР: Благодарю за этот вопрос. Мне есть, что ответить. Во-первых, полагаю, что к метафорам вы относитесь так же внимательно, как и к логике. Мы выжигаем, подменяем или разрушаем? И если мы выжигаем, как нам это удаётся с помощью холодных цифр? Чёткая речь – признак ясных мыслей, и vice versa.
[разрозненные аплодисменты]
КЭРРОУ: Насмешки не заменяют ответа! Вы…
ХЬЮЗ: Сэр…
КЭРРОУ: Вы…
ХЬЮЗ: Сэр, пожалуйста, позвольте мистеру Поттеру закончить.
КЭРРОУ: Вы не можете…
ХЬЮЗ: Сэр, пожалуйста, позвольте…
КЭРРОУ: Да, да.
ПОТТЕР: Мне есть, что ответить. Но прежде, чем я дам ответ, позвольте мне указать на то, что два этих набора данных, два числа, не отражают тенденцию. Например, возможно, в 1989 году было необычно мало разводов. Или, может быть, в 1979 году количество разводов было ещё больше, чем сейчас. Сложно сравнивать что-то, когда у вас слишком мало чисел. Но это не единственный…
КЭРРОУ: Детские отговорки!
ПОТТЕР: Но это не единственный изъян вашей логики, мистер Кэрроу. Есть старое выражение, которое как нельзя лучше здесь подходит: корреляция не
КЭРРОУ: Да, накормите нас…
ПОТТЕР: Корреляция…
КЭРРОУ:… своим снисхождением, мистер Поттер.
ХЬЮЗ: Сэр, я вынужден попросить вас…
ПОТТЕР: Корреляция…
ХЬЮЗ: Мистер Кэрроу…
ПОТТЕР:… не значит следствие. То есть, за целую декаду количество разводов могло увеличиться по множеству разных причин. Не каждое изменение в мире можно записать на мой счёт, и…
КЭРРОУ: Такой сложный жаргон, а нужные слова так просты. К тому же, извинениям свойственна краткость.
ХЬЮЗ: Мистер Кэрроу, сэр, я вынужден просить, чтобы вы позволили мистеру Поттеру договорить. Вспомните о своём имени и о чести вашего дома, сэр. Мы здесь для цивилизованного обсуждения.
КЭРРОУ: Да.
ХЬЮЗ: Мистер…
КЭРРОУ: Моя честь и честь моего дома нерушимы, мистер Хьюз.
ХЬЮЗ: Мистер Поттер, пожалуйста, продолжайте.
ПОТТЕР: Тогда позвольте мне сказать вот что, мистер Кэрроу: самый большой изъян – нет, самая большая ошибка, которую вы допустили, заключается в том, что вы даже не остановились, чтобы спросить себя, плохая ли это тенденция. Если да, и если это действительно моя вина, чего я не собираюсь признавать на основании двух чисел, вырванных из контекста…
КЭРРОУ: Вы…
ПОТТЕР:…тогда это наверняка является следствием денег.
КЭРРОУ: Денег?!
ПОТТЕР: Гринготтс начал предоставлять ссуды примерно в конце 1993, мистер Кэрроу, и к 1995 году экономический рост магической Британии составил 100 %.
КЭРРОУ: Деньги стоят столько, сколько на них можно купить, но нельзя купить традиции, или счастье, или семейную жизнь. И если мы пошли на сделку, о которой вы говорите, я считаю, это негодная сделка… тем хуже это для торговца!
ПОТТЕР: Вы не поняли. Деньги дали людям свободу. Даже небольшой суммы – возможности взять на себя долговое обязательство – достаточно, чтобы человек мог позволить себе сменить работу, начать новое дело или просто улучшить своё положение. Финансовая свобода ведёт к другим разрывающим узы свободам. В том числе к свободе уйти от своего супруга. Люди, которые в ином случае чувствовали бы себя в ловушке…
КЭРРОУ: Ах ты, грязнокровный кусок…
ХЬЮЗ: Мистер Кэрроу! Мистер Кэрроу!
ПОТТЕР: Мистер Кэрроу, кажется, вы…
ХЬЮЗ: Мистер Кэрроу, это…
КЭРРОУ: Она никогда…
ХЬЮЗ: Мистер Кэрроу!
КЭРРОУ:
– Отрывок из неотредактированной расшифровки вторых дебатов Тауэра о Будущем Магической Британии, записанных сертифицированным непредвзятым Прытко-пишущим пером.
≡≡≡Ω≡≡≡
– Знаю, это немного обидно, – сказала Гермиона Грейнджер, пристально глядя на пятерых Благородных, – но мы действительно рассчитывали найти вас в грязном местечке, занимающихся грязными делишками.
Она многозначительно посмотрела на пол, по которому медленно растекались струйки золотого зелья, прямо у ног Маргарет Булстроуд, Эдгара Эразмуса, Джеффри Джема и двух его помощников. Она чувствовала запах Абиссинской смоковницы. Эликсир Эйфории.
– Аврор Кванон? – обратилась Гермиона через плечо в ту сторону, где у двери стояла Хиори.
Возвращённая отошла, чтобы пропустить аврора, не отводя сердитого взгляда от схваченных ведьм и волшебников и не опуская палочки. Кванон пришлось