Категории
Самые читаемые

Строптивая - Доминик Данн

Читать онлайн Строптивая - Доминик Данн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 140
Перейти на страницу:

– Ты стала настоящей знаменитостью, – сказал Лонни.

– Не такой, как мечтала.

– Поздновато ты.

– Да и ты тоже.

– Ты же знаешь мою жизнь, Фло. Нормальные часы никогда не были подходящими для моего ремесла.

– Ты все еще снимаешься в этих грязных видео? Лонни улыбнулся и пожал плечами.

– Мне все твердят, что я звезда – первый сорт. Фло засмеялась.

– Наслышана я о твоем качестве звезды.

– Приятно видеть тебя веселой, Фло. Хочешь чашечку кофе? Или что-нибудь выпить?

– Нет, мне надо возвращаться, – сказала Фло.

– Понятно.

– Рада была повидать тебя, Лонни.

– Послушай, Фло. Я не знал, что Жюль Мендельсон твой, как это, ну, твой приятель. Пока не услышал о статье в «Малхоллэнде».

– С чего ты должен был знать? Немногие знали. Она повернулась, чтобы уйти.

– Ты когда-нибудь встречала его сына? – спросил Лонни.

– Его сына? – спросила Фло, остановившись. – У Жюля Мендельсона не было сына. Ты, верно, говоришь о другом парне, Лонни.

– Я имел в виду пасынка.

– Не думаю, что у него был пасынок. Я хочу сказать, что мне было бы известно. Я была с парнем пять лет.

– Испорченный малый. Наглый. Зовут не то Биппи, не то Киппи.

Фло, услышав имя Киппи, посмотрела на Лонни вопросительно.

– Многие думают, что это я убил Гектора Парадизо ту ночь, включая недоумка Мэннинга Эйнсдорфа, только потому, что я ушел из «Мисс Гарбо» вместе с Гектором. Я точно пошел к нему домой. Развлекались. Я даже побил его немного, потому что он этого хотел. Но я был не последний, кто видел его в ту ночь. Пасынок Мендельсона пришел, когда я уже уходил, ему нужны были деньги, много денег, и Гектор попросил меня побыстрее убраться.

Фло внимательно смотрела на Лонни.

– Киппи Петуорт? Так его зовут?

– Да, Киппи Петуорт. Наглый маленький мерзавец.

В голове Фло вихрем пронеслись мысли. Она вспомнила молодого парня по имени Киппи. В тот день Жюль приехал к ней до восхода солнца и разбудил.

– Со мной молодой человек, – сказал он. – Позволь ему поспать в гостиной на диване часика два. Я вернусь и увезу его.

– Но кто он, Жюль? – спросила Фло.

– Сын моих друзей.

– Он попал в неприятность? – спросила Фло.

– Ничего серьезного. Ребячьи дела. Фло с тележкой подошла к Лонни.

– Ты хочешь сказать, что Киппи Петуорт убил Гектора Парадизо? – спросила Фло, оглядываясь и понизив голос, хотя других покупателей в супермаркете в это время не было.

– Кто-то же убил. Но не я. И, конечно же, это не было самоубийством, как твой приятель Жюль Мендельсон хотел всех уверить. В себя пять раз не стреляют. Каждый болван знает это.

Фло кивнула.

– Я сама часто задавалась этим вопросом. Послушай, мне надо уходить, Лонни. Как мне найти тебя, если понадобится?

Лонни достал ручку и написал номер своего телефона на обложке «Малхоллэнда», затем оторвал клочок и подал Фло. Переставив журналы на стенде, он засунул номер с ее фотографией подальше, чтобы не было видно порванной обложки.

По дороге на Азалиа Уэй Фло мысленно возвращалась к тому утру, когда Жюль привез парня по имени Киппи в ее дом. До того, как она встретила Лонни в ночном супермаркете, Фло ни разу не вспомнила о Киппи.

– Не запомнил, как тебя зовут, – сказал парень, когда проснулся. В то утро она собиралась пойти на собрание анонимных алкоголиков, но не хотела оставлять незнакомого парня одного в доме.

– Фло, Фло Марч, – ответила она.

– Правильно, Фло Марч, – повторил парень.

– Не уверена, что и я запомнила твое. Киппи? Так, кажется?

– Правильно, Киппи.

– Киппи, а дальше?

– Петуорт. Фло засмеялась.

– Подобные имена я называю экстравагантными. Такие редко услышишь в районе Сильвалейк.

– Да уж. Прямо как в «Голубой книге»,[2] – сказал он и рассмеялся.

Когда он рассмеялся, Фло заметила, что одного переднего зуба у него не хватает.

– Боюсь, что испачкал кровью твой диван.

– О, Боже! – вскрикнула она, хватая одну из подушек на обитом серым атласом диване. Она была в крови. – Это совершенно новый диван. Мне только вчера его привезли. Ты хотя бы представляешь, сколько стоит этот материал? Девяносто пять долларов за ярд.

– Придется заменить, – сказал он. – Жюль оплатит.

– Но еще дня не прошло, как его привезли, – повторила она. – Он совершенно новый.

– В таком случае, положи подушку так, чтобы кровь не было видно, и никто не заметит разницы. – Он перевернул подушку и похлопал по чистой стороне. – Вот видишь? Только ты и твой декоратор могут заметить разницу.

– Да, – ответила она, покачав головой. Она была расстроена тем, что ее красивый новый диван испорчен. Она была сердита на Жюля за то, что он привез к ней этого беспечного незнакомого парня, который, казалось, ничуть не озабочен тем, что испортил диван, словно привык, что другие должны заботиться о подобных вещах.

– Послушай, бессмысленно терять время и расстраиваться из-за таких пустяков, – сказал Киппи, когда понял, что она действительно огорчена.

Фло вынуждена была признать, что у парня есть шарм и изящество, причем, не приобретенные, а врожденные. Она попыталась найти слово, характеризующее его. «Обаятельный», пришло ей на ум. Она хотела бы знать, что он делает в ее доме, почему Жюль привез его к ней в шесть утра и сказал: «Пусть он останется здесь до моего возвращения. Не задавай никаких вопросов».

– Не возражаешь, если я покурю травку? – спросил Киппи, доставая из кармана сигарету с марихуаной. И, не дожидаясь ответа, потянулся за коробкой спичек.

– Нет, возражаю, – ответила она. – Не хочу, чтобы ты курил травку в моем доме.

Он удивленно посмотрел на нее.

– Забавно. Никогда бы не принял тебя за леди, возражающую против этого.

– Было время, когда я не возражала, но теперь возражаю.

– Потому что я испачкал твой новый диван?

– Нет, потому что не хочу, чтобы курили наркотики в моем доме.

Он пожал плечами и положил сигарету обратно в карман.

– Может быть, дашь тогда апельсиновый сок?

– Сейчас выжму.

– А кофе?

– Приготовлю. Но только не надо разговаривать со мной, как со служанкой. Ты находишься в моем доме, и я сделала одолжение, разрешив тебе остаться здесь.

– Разве я таким тоном говорю? Извини. – Он прикрыл рот рукой и улыбнулся. Она поняла, что он привык поступать по-своему, особенно с женщинами.

Она приготовила кофе на кухне. Он схватил «Лос-анджелес трибьюнэл», которую она читала раньше и оставила на столе. Казалось, он проявлял необычный интерес к утренней газете, быстро переворачивал страницы, внимательно просматривая каждую, словно искал что-то важное. Наконец он отбросил газету и начал пить кофе.

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Строптивая - Доминик Данн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит