Военные мемуары. Том 3. Спасение. 1944-1946 - Шарль де Голль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ведь несмотря на понесенные нами потери, пленение двух с половиной миллионов человек, разрушения, причиненные нашему транспорту и нашим заводам, жестокую нехватку сырья, мы начали вновь создавать свою великую армию, призванную сыграть огромную роль на этом решающем этапе войны.
Каждый француз, размышляющий об условиях, в которых мы живем, видит жесткую необходимость организации, компетентности и дисциплины, которые требуются для выполнения этой задачи от всего общества снизу доверху. Я уже говорил это и повторяю сегодня, что в этих целях правительство составило план, которому оно следует и который выполнит до конца. Сначала в Африке были сформированы замечательные войска, сражающиеся сейчас в Эльзасе после участия во всех боях на Средиземноморье, за Нормандию, Париж, Лотарингию, затем в них влилась прекрасная молодежь, боровшаяся среди врагов на нашей земле за ее освобождение, теперь же в метрополии начинается мобилизация призывников и резервистов. Вся эта работа проходит и будет проходить одновременно с постепенным вооружением и экипировкой войск из наших собственных источников и с помощью союзников. По этому поводу я рад возможности сообщить сегодня, что нам только что была обещана широкая помощь в оснащении новых соединений и в довольно короткие сроки. До полного разгрома врага и окончательного обеспечения безопасности Франции по всему Рейну наше оружие будет мощнее день ото дня. День победы Франция встретит в первых рядах и с оружием в руках.
Этот день она встретит свободной. Невзирая на все неотъемлемые трудности военного времени, каждый француз и каждая француженка снова стали сами собой, вновь обрели свободу думать, говорить, верить, как хотят. И теперь наш народ, то есть общность сорока двух миллионов французов и француженок, сможет осуществить свое право голосовать. Если только этому внезапно не помешает война, будущей весной состоятся муниципальные и департаментские выборы. Выборы будут, естественно, временными, пока с войны не вернутся все. Голосование будет проходить при обеспечении уважения к личности и к свободе мнений, как и должны проходить выборы граждан в такой стране, как наша, привыкшей к демократии и тем более решительно настроенной на нее, после того как пережила жестокий опыт ее потери. Они будут проходить под единственно возможной авторитетной защитой — республиканского государства, осуществляемой правительством и его назначенными и ответственными представителями.
Но, возрождаясь к жизни в свободной стране, французская нация борется с многочисленными трудностями, связанными с производством и обменом товаров. Бесполезно перечислять препятствия, о которых все знают. Напрасно было бы и делать вид, что нам известен огромный секрет, позволяющий преодолеть их в нужное время и по своему желанию. В действительности экономическая активность страны будет расти понемногу по мере того, как будет возрождаться транспорт, увеличиваться подача энергии, импорт сырья и наша земля перестанет быть полем битвы народов. У меня есть основания утверждать, что 1945 принесет нам медленный, но постоянный прогресс. Можно надеяться, в частности, что будущей весной мы увидим, как в наши порты прибывает значительное количество кораблей, нагруженных не только войсками, оружием, амуницией и продовольствием для армии. Сегодня мы должны приспособиться к тому, что имеем, извлекать из этого всеми силами наибольшую пользу и мужественно переносить трудности и нехватку всего необходимого. Но в то же время на нас лежит долг вместе с теми, кто выполняет священную задачу по восстановлению французской экономики — руководителями предприятий, инженерами, рабочими, крестьянами, — создать такую обстановку реального и искреннего сотрудничества, предпринимая усилия, инициативы, преодолевая препятствия и добиваясь успехов, которая должна стать новым лозунгом нашей национальной активности. С другой стороны, мы должны продолжать на более серьезной и прочной основе уже начатый ряд базовых реформ, соответствующих требованиям как современной экономики, так и социального прогресса.
Этот высокий порыв во имя победы, свободы и обновления требует единения всех французов. Я имею в виду искреннее и братское единение, не то, которое провозглашают в лозунгах, но единение на деле. В этой войне, что длится уже тридцать лет, каждому очень легко указывать на заблуждения и ошибки других. Но ведь кто не без греха? За исключением ничтожно малого числа тех презренных, кто сознательно предпочел торжество врага победе Франции и кто будет справедливо осужден государственным правосудием, огромная масса французов никогда не чаяла ничего другого, кроме блага родины, даже если кто-то и сбивался иногда с истинного пути. В нашем положении и с тем, что нам предстоит совершить для того, чтобы спастись, подняться и возвыситься, любые междоусобные распри, раздоры, споры неуместны и пагубны. Во французском сообществе перед каждым французом, крестьянином, рабочим, буржуа, будь он, как говорили раньше, правый, центрист или левый, поставлена своя задача и он должен ее выполнять. Нас не так много во Франции, и нам нужно возродить Францию для всех! В момент, когда год освобождения уступает место году величия, пусть мысли всех ста шести миллионов мужчин и женщин, населяющих Францию и империю, объединятся в доверии, терпимости и братстве! Пусть эти мысли будут обращены к нашим солдатам, морякам, летчикам, доказывающим своим оружием славу родины! Пусть в них не будут забыты наши доблестные союзники, страдающие и сражающиеся вместе с нами за то же дело! Пусть в них найдется место среди печали для наших дорогих мужественных мальчиков, которых отнял у нас враг, но каждый из которых внес свою лепту в дело чести, борьбы и будущего Франции! Пусть они коснутся и тех, кто молча страдает за родину — матери в трауре, жены в опустевших домах, несчастные дети, одинокие старьте родители, — всех тех, у кого в этот вечер сердце объято горем. Французы, француженки, пусть ваши мысли объединятся в думе о Франции! Больше чем когда-либо она нуждается в любви и поддержке всех нас, ее детей. Ведь она этого достойна!
Письмо Андре Тиксье, министра внутренних дел, генералу де Голлю
Париж, 8 января 1945
Я имею честь сообщить вам выводы расследования, проведенного на местах инцидентов в городах Алез, Нима, Безье и Родез.
1. Толпа, особенно в Алезе и Ниме, охвачена спонтанным и искренним чувством возмущения затягиванием судебного разбирательства и осуждения, а также помилования Фарже, бывшего несомненно яростным коллаборационистом.
2. Силы полиции во всем 16-м районе недостаточны, а их вооружение ничтожно мало.
3. Лучше всего вооружены региональные батальоны…, но они не уверены в своих силах в обеспечении порядка. Позиция военной полиции… была такова, что полковник Зеллер был вынужден ее распустить с 1-о января.
4. Комиссар Республики Бунен, полковник Зеллер и префект Паганелли сделали все, что было в их силах и возможностях, учитывая то положение, в каком они оказались…
Напротив, я освободил от должности секретаря полиции по общим вопросам, который проявил излишнюю мягкость к организациям сопротивления, и субпрефекта города Безье, выказавшего слабость.
5. В Родезе вся вина лежит на… командире «Франтиреров и партизан», который бежал и находится в розыске. Я надеюсь, что министр по военным делам немедленно отдаст приказ о выдвижении одного из своих батальонов, который должен был направляться 10 января на фронт.
Префект Авейрона снят с должности.
…Я дал региональным комиссарам, префектам и субпрефектам, начальникам полиции категорические указания по выявлению и аресту трех лиц, виновных в нападениях на тюрьмы, незаконных казнях и убийствах заключенных и осужденных. Но я должен признать, что мои приказы могут быть выполнены с трудом, пока каждая область и каждый департамент не будет обеспечен минимумом необходимых сил полиции, жандармерии и подвижных подразделений, минимумом вооружения и транспортных средств. Это тройное условие нигде не выполняется.
Изучение состояния дел, которое я приказал провести месяц тому назад в части личного состава полиции, ее вооружения, экипировки и рассредоточения в каждом регионе и департаменте, скоро будет завершено и я буду в состоянии разработать вместе с министром по военным делам план распределения наших сил и программу-минимум по экипировке и вооружению, которая будет пользоваться приоритетом при осуществлении программы Министерства по военным делам.
Быстрая реализация данной программы является основным условием поддержания порядка…
Речь, произнесенная генералом де Голлем по радио 17 января 1945
Вражеское наступление в бельгийских Арденнах завершается его отступлением. В Эльзасе атаки союзников перемежаются попытками ответных ударов немцев. На восточном фронте позиции гитлеровских армий, прикрывающих территорию Рейха, местами прорваны. На Дальнем Востоке против японцев, на Филиппинах, возле нашего индокитайского побережья разворачиваются силы, которым они не смогут противостоять. На нашей земле формируется новая армия, вооружение которой теперь обеспечено для ведения решающих боев будущей весной. Наша страна, вызывая удивление всего мира, выходит из невиданного кризиса, в который ее погрузили нашествие и гнет врага. Теперь, когда цель видна и надежда достичь ее превращается в уверенность, мы убеждаемся день за днем, что путь к ней непрост.