Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник - Нина Валгина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
при деепричастных оборотах с ограничительными частицами только, лишь § 69
при одиночных деепричастиях § 70, § 72
при оборотах со словами исходя из, если действие, обозначенное ими, соотносится с действующим лицом § 73
при обстоятельствах, выраженных существительными в косвенных падежах, для смыслового подчеркивания (факультативно) § 74
при обстоятельствах, имеющих производные предлоги и предложные сочетания (благодаря, вопреки, ввиду, в целях, в связи, в силу, во избежание, вследствие, согласно с, при условии, спустя, независимо от и др.), для смыслового подчеркивания § 75
при обстоятельствах, выраженных наречиями § 77
запятые не ставятсяпосле союза а, если он включается в деепричастный оборот § 68
если деепричастие выступает в качестве обстоятельства образа действия § 71, п. 1
если деепричастие включается в устойчивый оборот § 71, п. 2
если деепричастие (или оборот) оказывается в ряду однородных членов предложения и присоединяется к ним союзом и § 71, п. 3
если деепричастие в составе определительной придаточной части имеет зависимое слово который § 71, п. 4
варианты обособления и необособления деепричастий § 72, прим.
при оборотах со словами смотря по, начиная с § 73
при оборотах со словами исходя из, если действие, обозначаемое ими, не соотносится с действующим лицом § 73
при обороте со словами несмотря на в случае тесной связи с впереди стоящим глаголом § 75
при малораспространенных оборотах с производными предлогами и предложными сочетаниями (благодаря, вопреки, ввиду, в целях, в связи, во избежание, по случаю, по причине, при условии, спустя, независимо от и др.), если они не расположены между подлежащим и сказуемым § 75
при обстоятельствах, выраженных наречиями, если не требуется смыслового подчеркивания § 77
тирепри смысловом подчеркивании обособленных обстоятельств и обстоятельственных оборотов (факультативно) § 76
при ограничительно-определительных оборотах
запятыепри оборотах с предлогами кроме, наряду с, помимо, исключая, за исключением, включая, сверх и др.
— в абсолютном начале предложения § 78
— между подлежащим и сказуемым § 78
— между управляющим словом и управляемым § 78
при обороте с предлогом вместо со значением действия § 78, прим. 2
запятые не ставятсяпри обороте с предлогом вместо при значении «взамен» (факультативно) § 78, прим. 2
при обороте с предлогом вместо в значении предлога за § 78, прим. 2
при уточняющих членах предложения
запятыепри уточняющих обстоятельствах § 79
при уточняющих определениях § 79, § 59
при уточняющих приложениях § 79, § 61
при уточняющих членах предложения со словами вернее, точнее, иначе § 81
тирепри уточняющих членах для особого выделения § 80
при пояснительных членах предложения
запятыепри членах предложения с союзами то есть, а именно, или (в значении «то есть») § 82
тирепри членах предложения со словами, требующими раскрытия (пояснения) значения § 82
запятая не ставитсяпосле согласованных определений, относящихся к поясняемым определениям с неконкретизированным значением § 83, § 41
при присоединительных членах предложения
запятыепри членах предложения со словами даже, в особенности, особенно, главным образом, в том числе, в частности, например, и притом, и потому; да и, да и только, да и вообще, тоже, и тоже и др. § 84
запятая не ставитсяперед сочетанием да и, имеющим соединительное значение (думал да и надумал) § 84, прим.
в выражении нет-нет да и § 84, прим.
в сочетании глаголов типа взял да и приехал § 84, прим.
тиреперед членами предложения, не имеющими специальных присоединительных слов § 85
точкапри парцелляции (факультативно) § 86, также § 9, § 32, § 66
в цельных по смыслу выражениях
запятая не ставитсяв неразложимых сочетаниях с подчинительными союзами и союзными словами как ни в чем не бывало, сделать как следует, во что бы то ни стало, кто во что горазд, приходить когда вздумается, говорить что на ум взбредет, заплатить бог знает сколько, кричать что есть мочи, самый что ни на есть § 87, п. 1
в неразложимых сочетаниях с отрицательными и ограничительными частицами: не только что, не то что, не то чтобы, не иначе как, только что не, только и… что, не так чтобы и др. § 87, п. 2
в неразложимых сочетаниях с местоименными и наречными словами: неизвестно кто (что, какой), непонятно кто (что, какой), все равно кто (что, какой), редко кто (что, какой), неведомо кто (что, какой), невесть кто (что, какой), мало кто (что) и др. § 87, п. 3
в неразложимых сочетаниях со сравнительной степенью: (не) больше нем, (не) меньше нем, (не) хуже чем и др. § 87, п. 4
в неразложимых сочетаниях с сочинительными повторяющимися союзами и, ни типа: и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе; ни два ни полтора, ни дать ни взять, ни свет ни заря, ни взад ни вперед, ни себе ни людям, ни рыба ни мясо, ни шатко ни валко и др. § 26, прим. 1
при сравнительных оборотах
запятыепри оборотах с союзами будто, словно, точно, чем, нежели, как будто, что и др. § 88
при оборотах с союзом как:
— если обозначают уподобление § 88
— если в основной части предложения имеются указательные слова так, такой, тот, столь § 88
при сочетаниях как правило, как исключение, как всегда, как сейчас, как нарочно, как теперь и др., если они не включаются в состав сказуемого § 89
в оборотах не кто иной, как; не что иное, как § 89
при оборотах, начинающихся сочетанием как и § 89
запятые не ставятсяесли оборот имеет значение сказуемого § 90
если оборот имеет значение отождествления или приравнивания § 90
если оборот имеет значение «в качестве» § 90
если обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, просто и др. § 90
если оборот с как является устойчивым сочетанием типа: бледный как смерть, гол как сокол и др. § 90
Вводные конструкции
запятыепри вводных словах и сочетаниях слов:
— указывающих на степень достоверности сообщения, факта § 91, прим. 1, п. б)
— указывающих на степень обычности § 91, прим. 1, п. б)
— выражающих эмоциональную оценку сообщения § 91, прим. 1, п. в)
— указывающих на источник сообщения § 91, прим. 1, п. г)
— характеризующих отношение к способу выражения мысли § 91, прим. 1, п. д)
— указывающих на экспрессивный характер сообщения § 91, прим. 1, п. е)
— указывающих на отношения между частями высказывания § 91, прим. 1, п. ж)
— призывающих к вниманию § 91, прим. 1, п. з)
— выражающих ограничение или уточнение высказывания § 91, прим. 1, п. и)
Слова, не являющиеся вводными § 91, прим. 2
при вводных предложениях § 92
после сочинительных союзов, если они не включаются во вводную конструкцию § 95
запятая не ставитсяпосле вводного слова или вводного сочетания слов, начинающих обособленный оборот § 93
перед вводным словом или вводным сочетанием слов, если они заканчивают обособленный оборот § 93
после слов в частности, например, если они стоят в начале уточняющего или присоединительного члена предложения § 93, § 85
после вводных слов и вводных сочетаний слов, стоящих на границе однородных членов предложения или частей сложного предложения и относящихся к следующему за ними слову § 94
после сочинительного союза, если союз включается во вводную конструкцию § 95
после сочинительных союзов в абсолютном начале предложения § 95
после союза а, если он включается во вводную конструкцию § 95
Вводные слова (и сочетания слов) и омонимичные им члены предложения и союзы (кстати, наконец, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере и др.) § 96
— слово однако — союз и вводное слово § 96
— сочетания с одной стороны, с другой стороны — вводные сочетания и члены предложения § 96