Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка - Валерий Смирнов

ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка - Валерий Смирнов

Читать онлайн ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка - Валерий Смирнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 35
Перейти на страницу:

Такая фартовая эта Лиза — дальше кладбища некуда. Один раз закадрила мужика — и тот оказался похабным. Испорченным, можно сказать. В общем, оказалось, не так закадрила, как подцепила. Теперь она с этим кадром все равно иногда встречается. Они у одного доктора лечатся.

КАДУХИС — возглас, ставший со временем означать полный коней какого-либо действа.

А что они могут сделать, если производительности труда приходит кадухис?

КАДУХИС НА ЖИВОТ — смерть.

А кто затронет родной Бердичев, тому кадухис будет на живот.

Гоша посчитал этого за мало и рассказал Блохе: теперь тебе точно кадухис на живот.

КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ? — Что вы думаете по этому поводу? Иногда выражение приводится в качестве убедительного подтверждения ранее высказанного.

Придумал же такое, бесплатно сесть на паперти! Как вам это нравится?

КАК ВЫ САМИ СЕБЯ ИМЕЕТЕ? — как вы сами оцениваете состояние своего здоровья.

— Тебе привет от Макинтоша, — сказал гость вместо традиционного для больницы вопроса «Как ты сам себя имеешь?»

КАК ВЫ СЕБЯ ИМЕЕТЕ? — Каково мнение врачей по поводу вашего самочувствия?

— Как вы себя имеете? Сам вижу, что до перевода в нулевую палату вас пока не залечили.

КАК ЛОНДОНСКИЙ ЖЕНИХ — давняя крылатая фраза одесских англичан, ставшая со временем достоянием всего города. Первоначально означала — жених выглядит столь презентабельно, словно свадьба проходит в самом Лондоне. И хотя в настоящее время среди одесситов англичан почти нет, а Английский клуб давно перепрофилирован, это выражение продолжает жить, как и иные английской тематики, о чем свидетельствуют некоторые одесские песни, в частности «Как на Дерибасовской угол Ришельевской», «На одесском майдане» и др. Само выражение «Как лондонский жених» употребляется даже в тех случаях, когда человек выглядит «элегантнее, чем рояль». Сравнение с лондонским женихом является лучшим из возможных комплиментов в адрес стильно одетого мужчины.

Спустя какое-то время он вылазит из машины не в бинтах поверх одних только трусов, а прикинутый, как лондонский жених.

КАК ПИТЬ ДАТЬ — непременно. Выражение родилось в 1941 году, когда защитники осажденного города, испытывая нехватку питьевой воды, делили ее по глоткам.

Он, как пить дать, опоздает.

КАПАТЬ НА МОЗГИ — читать нотации; говорить чепуху.

Не капай мне на мозги, шё голова болить…

Не капайте мене на мозги, я же ходю у канотье поверх этого манто из шкуры.

КАРБАЧ — процент наводчика; доход.

Из уважения до вас, Орлик, карбач будет не пять, а три процента.

Он имел карбач с профессорских бебехов.

Это карбач?! Это слезы, помноженные на болячки!

КАРЛА МАРКС — Карл Маркс. Создатель Призрака коммунизма, слегка побродившего по всей Европе и быстренько перебравшегося в Россию на постоянное место жительства. К. М. высоко ценил Одессу, он писал о том, что без Петербурга и Одессы Россия превратится в великана с отрубленными ногами. Одесса отвечала К. М. взаимностью.

— Папа, кто такой Карла Маркс?

— Экономист.

— Как тетя Циля?

— Мишигене, тетя Циля — старший экономист!

Ты кто, мудак? Ты — вождь пролетариата, а человечиной питаются акулы империализма, как завещал волосатый Карла Маркс.

Куда больше одесситов К. М. любят национально озабоченные приезжие. Стоило улиие имени К. М. вернуть ее прежнее название — Екатерининская, как они тут же стали замазывать черной краской таблички на домах. Справедливости ради нужно отметить: когда перевозбужденным приезжим объяснили, что улица названа не в честь Екатерины Второй, а Екатерины Ксаверьевны Воронцовой, они тут же перестали утруждать себя пачкотней уличных табличек и занялись иными, не менее полезными общественно-политическими делами. Но К. М. все равно любят, быть может, оттого, что без Одессы Россия стала одноногой, согласно бессмертному учению марксизма.

КАСТРЮЛЯ — импотент; кастрат.

— В вашем магазине есть здоровая кастрюля?

— Есть. Но он сейчас на больничном.

У нас на судне всего одна бывшая в употреблении комитета кастрюля, которая теперь верой и правдой служит в качестве помпы.

Кастрюля! Даром трусы снимал на морозе, мерин со стажем. А еще ворнякал: армейско — мужской праздник, по всем фронтам белобилетник.

КАТАФАЛК(А) — один из множества раненых, которых нам доверили подбирать в битвах их автомобильных гигантов; средство передвижения с невысокой скоростью; автомобиль, расценивающийся некоторыми индивидуумами круче «шестисотого» «мерса».

Растаможил катафалку, так настоящая — задешевле.

Не удивлюсь, если эта великая крутизна скоро пересядет из своего «шестисотого» в машину ручной вперед ногами сборки под названием катафалк.

Таких машин давно перевелось, и вы слабо представляете, что это была за прелесть «инвалидка». С нее приятно было пересесть даже на катафалку.

Ты когда-то видел катафалк? И не увидишь, даже если тебя в нем повезут.

Последний пример уже можно считать несколько устаревшим.

И как не вспомнить шарахнувшихся от катафалка редких прохожих, когда из его нутра вылез вперед ногами своим ходом Путров, а Лось спросил, где меня лучше высадить. Как где, у морга, вполне серьезно ответил я, и по залитым льдом улицам Одессы медленно передвигался катафалк, внутри которого не смолкал хохот. До тех самых пор, пока я не высадился у своего дома, хотя до морга было не более ста метров.

КЕНТ — человек, соблюдающий воровские законы; мужчина в расцвете сил и возможностей.

Кенты, не давите понты! — Друзья, не разыгрывайте меня!

Он же блатной, «Кент» курит.

Значит, как замоченный попугай был государственный служащий, так это отягащает вину. Но когда это летячее падло вкрало у кента банку пива…

КЕЦЫК — кусочек.

Чего мене надо, кроме кецыка здоровья до ста лет, а там будем посмотреть.

КИНУТЬ БРОВИ НА ЛОБ — удивиться.

Те люди сперва кинули на лбы свои брови, а потом все-таки стали доказывать: для них бывает мало чего невозможного, если оно хоть как-то вяжется со здравым смыслом.

И даже самый спокойный я кинул на лоб свои брови.

КИКАТЬ — понимать; соображать.

Блатные тут же скикали, что вместе с революцией пришли золотые для них времена.

КИНО И НЕМЦЫ — (см. ЦИРК).

Это было просто кино и немцы!

В общем, смотрел я это кино и немцы, и вязал самодуры.

КИСЛО В БОРЩ — фраза, подчеркивающая полное безразличие; не все ли равно.

Можно подумать, китайцам за те же деньги было кисло в борщ написать, что на их замечательной катушке не десять, а двадцать восемь подшипников.

И нехай злые языки мололи вовсе стороны, что Поищи Меня За Шкафом таки да устроил некоторым докторам персональный коммунизм в отдельно взятых квартирах, так самому больному было не кисло в борщ обращать внимание на всяких глупостей.

КИЧА (КИЧМАН) — тюрьма.

С одесского кичмана бежали два уркана…

Какая может быть в памяти кича, если они только успевали клеить портрет Суворова на рубль, вводить лею и брать друг друга в плен вместо, как прежде, дружно воровать яблоки из колхоза, чтобы торговать их на нашем Привозе.

КИШЕНЯ — карман; запазуха. Тех, кто любил шарить по чужим К. в Одессе именовали Кишеневскими (по-украински «карманник» — кишеньковый злодий).

Когда Алик исключительно по фамилии Кишеневский садился в трамвай с передней плошадки, я приветствовал его с задней:

— Привет, Кишеневский!

— Привет, — отвечал Алик.

— Ты не забыл, что сегодня твоя очередь работать? Что начиналось твориться в трамвае, никакими словами передать невозможно. Вы опоздали это увидеть — Алик Кишеневский давно в Нью-Йорке.

Законопослушный Вол достал из кишени такую жменю документов, что у патруля разбежались глаза какую из них читать по складам первой.

КЛЯНУСЬ — слово, употребляющееся только в одной-единственной фразе.

Клянусь здоровьем детей моих соседей!

КНИЖНИК — человек, живущий за счет маржи между курсом Национального банка и здравым смыслом. Профессиональные К. официально работают на Греческой площади, где расположен книжный базар, именуемый в Одессе «книжкой». Из-за слова К. термин «валютчик» исчезает из обихода.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка - Валерий Смирнов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит