Ветер перемен - Алёна Волгина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот вечер, словно отлитый из желтого стекла, вдруг до боли напомнил ей прежнюю жизнь на Ланферро. Отец с матерью так же шутили за столом. Они были как одно целое. Они мыслили так синхронно, что мама могла подхватить и развить отцовскую мысль, пока он только подбирал слова. А случалось, что отец передавал ей сахар или чашку – до того, как она успевала попросить об этом…
Дийна помнила их редкие вечера втроем, когда отцу удавалось вырваться из столицы, желтый круг от лампы над столом и запах маминого земляничного чая. Дни, когда их дом был безопасной гаванью, согретой любовью живущих в нем людей. Сидя здесь, в чужом флигеле, можно было зажмуриться и на миг вообразить, что из соседней комнаты доносятся голоса родителей, их шутки и смех. Одна из главных радостей жизни – это звучащие где-то рядом голоса людей, которых ты любишь…
Вдруг она заметила, что Альваро пристально наблюдает за ней, и постаралась придать своему лицу самое беззаботное выражение. Что там сказала Дейзи?
– …Теперь недельные прогнозы уже не используют. Все слишком быстро меняется!
В руках у Орландо, как по волшебству, вдруг появились какие-то графики и цветные синоптические карты.
– Дейзи, ты же у нас спец. Не взглянешь одним глазком?
– Даже не подумаю!
– Жестокий ты человек! Хочешь, чтобы я остался на пересдачу!
– А чего там еще проверять? Я даже отсюда вижу, что ты забыл про эффект Кориолиса.
Сконфуженный Орландо потрясенно уставился на свои записи, а потом испустил громкий стон.
– О нет! Домингес меня прибьет! Дейзи, солнце мое, мне позарез нужна твоя помощь!
Девушка хитро улыбнулась:
– Так и быть, помогу… если ты уговоришь Альваро позировать мне для портрета.
– Я уже говорил и еще раз повторю – ни за что! – хладнокровно заявил де Мельгар, несмотря на громкие стенания Орландо, который в эту минуту изображал умирающего лебедя, почившего рядом с салатной миской.
– Между прочим, меня считают неплохим художником! – с обидой воскликнула девушка.
Альваро иронически хмыкнул:
– У меня есть портрет кисти Карнисеро. Сумеешь его превзойти?
– Ой-ой-ой! Придержите-ка свое кастовое высокомерие, мессир!
– Ты не должна меня так называть, – отпарировал он, – если только не хочешь принести мне вассальную клятву.
– Спасибочки, я воздержусь!
От горячей сытной еды Дийну совсем разморило. Голоса, звучавшие над столом, словно отдалялись, постепенно таяли в высоте… Она встрепенулась от резкого смеха Дейзи:
– Эй! Да ты спишь совсем!
– Не удивительно, – заступилась за нее Саина. – После такого дня кто угодно бы отключился! Дийна, пойдем, я тебе все покажу.
Изгиб деревянной лестницы в холле вел к спальням на втором этаже. Ванная комната находилась внизу, в конце коридора. Увидев ее, Дийна пришла в восхищение. Какая роскошь! Пусть ванная была совсем крошечной – пятачок черно-белой плитки на полу напоминал размерами шахматную доску – но все равно! У Гаспара ей приходилось довольствоваться удобствами в сарайчике, во дворе.
С удовольствием напустив целую ванну горячей воды, она искупалась и вымыла волосы. Саина, добрая душа, оставила ей полотенце и халат, в который девушку такой комплекции, как у Дийны, можно было завернуть трижды. Закутавшись в махровый кокон, она на цыпочках вышла в коридор.
В гостиной все еще звучали голоса, но теперь, кажется, беседа велась на повышенных тонах. Дийна не любила подслушивать, однако любопытство пересилило. Хотя ее мучила совесть за напрасный расход воды, она снова повернула кран, оставила воду с шумом литься в ванну, а сама, крадучись, медленно двинулась вдоль стены.
– Странная она какая-то, эта «девушка с Кордеро», – прозвучал насмешливый голос Альваро. – Интересно, в какой пещере Гонсалес ее откопал?
– А как, по-твоему, должен выглядеть человек, только что спасшийся от пожара? – осадила его Саина. – Между прочим, я слышала, что Гонсалес сначала хотел послать на Кордеро тебя. Так что можешь считать, что Дийна с магистром избавили тебя от крупной проблемы!
Альваро скептически хмыкнул:
– Если бы туда отправился я, то никакой трагедии не случилось бы. В отличие от Гонсалеса я никогда не забываю взять с собой парашюты и сигнальные ракеты, а еще – предупредить полицию округа об экспедиции.
– В этом весь ты, – с одобрительной иронией усмехнулся Орландо.
– Да, в этом весь я. А вот подвергнуть опасности государственного чиновника или пригласить в колледж случайную девчонку, растаяв из-за ее смазливого личика, – в этом весь Гонсалес. Не удивительно, что мы до сих пор никак не продвинулись в изучении флайра!
– Но сотрудников в колледже действительно не хватает.
– Да, но это не повод затыкать кадровые дыры случайными людьми! Ты согласен, что проблема с «аномалией Ланферро» требует системного подхода? Нам нужны здесь настоящие ветрографы, мощные спецы, понимающие суть воздушных течений, причины изменений в воздушной фауне и особенности локального климата на островах… Вместо этого мы наспех готовим простых расчетчиков и прогнозистов! Разумеется, их тут же расхватывают Арриба с Палмерой, у которых срываются графики перевозок из-за того, что все местные ветры сошли с ума. Но получается, что мы захлебываемся, пытаясь справиться с последствиями катастрофы, вместо того чтобы изучить саму причину и понять ее суть.
Дийна, мерзнувшая на холодном полу в коридоре, вынуждена была признать, что хотя Альваро и принадлежал к омерзительной семейке де Мельгаров, иногда он говорил толковые вещи. Вперемешку с возмутительными оскорблениями.
– А мне кажется, у нее интересное лицо, – невпопад сказала Дейзи. – Я про девушку. С удовольствием ее нарисовала бы. Но мне почему-то совсем не хочется, чтобы она жила у меня за стенкой! Непонятно, почему Гонсалес притащил ее именно к нам!
– Да, невольно пожалеешь, что мы живем не в одном из этих старых коттеджей, построенных по лестничному принципу! – пошутил Альваро.[3]
– Брось, старушка, надолго она здесь не задержится, – успокоил подругу Орландо. – Спорим, что донья Кобра мигом выживет ее отсюда? В последнее время она вся на нервах, злющая, как оса. Так что если девушка устроилась сюда ради прекрасных глаз магистра Гонсалеса, ее иллюзии развеются очень быстро.
– И ей вовсе не обязательно спать наверху, – снова