В лучах солнца - Мэрилин Форстот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушай, ты, Клауссен… – Дэйн рванулся было за ним, но Тори схватила его за руку.
– Не устраивай сцену, пожалуйста. Пусть он уйдет.
Ее пальцы так дрожали, что пришлось сжать их в кулак, чтобы успокоиться. «Как он мог? – подумала она, наблюдая, как Мэтт встречает клиента. – Как он посмел говорить с ней так?»
– Он оскорбил меня, – возмущался Дэйн.
– Он и меня оскорбил тоже. И я прошу тебя забыть это. Пожалуйста. Ради меня.
«Рыцари еще не перевелись», – подумала она, с облегчением увидев, что Дэйн садится на место. Ее злость постепенно проходила. В конце концов, она же добилась чего хотела. Она здесь с Дэйном. Тори решила провести остаток обеда, наслаждаясь обществом человека, который ей давно нравился. Но если было возможно, она бы с удовольствием бросилась к Мэтту, схватила бы его за горло и душила, пока…
Закрыв глаза, она представила, как это будет выглядеть, но ее воображение рисовало ей совсем другое. Ее пальцы вовсе не впивались ему в шею, они ласкали его теплую кожу, погружались в черные густые волосы. Судорожно сглотнув, она открыла глаза, видение исчезло.
Вместо этого она увидела Дэйна, с ненавистью смотревшего на столик, за которым сидел Мэтт.
– Сто лет назад я бы бросил к его ногам перчатку, вызывая на поединок.
– Времена изменились, Дэйн. У тебя, наверное, и перчатки нет. – Ее попытка отвлечь его не увенчалась успехом.
– Его поведение нетерпимо. Ни один южный джентльмен не оставил бы это так.
Виктории стало смешно:
– Дэйн, это современная Флорида, а не Луизиана восемнадцатого века.
Ее смех оборвался, когда она увидела злые огоньки в его глазах. Она вовсе не собиралась поддерживать его в желании отомстить. Она была зла на них обоих. Тори сузила глаза. Она сама посчитается с Мэттом. И, она поклялась себе, это будет запоминающаяся сцена.
На другом конце зала Мэтт чувствовал злобные взгляды Дэйна. Еще когда он направлялся к их столику, Мэтт знал, что Беккер будет в ярости. О чем сожалел, так это о том, что разозлил Викторию. Он должен был предчувствовать ее реакцию.
Когда Мэтт вошел в ресторан, он сразу увидел ее, как пчела – яркий цветок, хотя на мгновение он засомневался, что это она. Потом, увидев, что рядом с ней сидит Беккер, он содрогнулся от отвращения. Милая Виктория сидит с этим придурком. Ему нужно было что-нибудь сделать.
Мэтт развернул меню перед собой, продолжая смотреть поверх него. Виктория и этот змей ели десерт. Скоро они уйдут. Слава Богу, что у них ленч, а не обед. Значит, им надо возвращаться в офис. Он не поедет к ней домой, не окажется в ее постели. Мэтт нахмурился, его густые брови сошлись у переносицы. Нет, Беккер не окажется в ее постели. Никогда. Ни за что. Невольно он представил руки Дэйна, обнимающие Викторию, его пальцы, ласкающие ее. Мэтт чуть ослабил галстук, вдруг почувствовав, что ему нечем дышать.
Он видел, как Дэйн помог Виктории выйти из-за стола. Мэтт сжал меню с такой силой, что помял его. Виктория оглянулась в его сторону, и Мэтт спрятался за раскрытой папкой. Он не хотел, чтобы она знала, что он смотрел на нее. Он понимал, что должен сделать что-нибудь, что обязан исправить то, что он сказал несколько минут назад. Вместо того, чтобы воздвигнуть преграду между Тори и Дэйном, он создал огромную пропасть между ней и собой.
Когда Тори вернулась в офис, Ирэн подошла к ее столу и зашептала таинственным голосом:
– Ну как, хороший был ленч? Дэйн оправдал твои ожидания?
Тори подвинула стул ближе:
– Ленч был чудесным, Дэйн тоже, но…
– Но?
Секретарша была хорошей подругой, и Тори знала, что сможет доверить ей любой секрет. Она сказала:
– Там был Мэтт Клауссен.
– А что в этом такого? – не поняла Ирэн.
Тори сидела с таким видом, как будто рассказывала о каком-то страшном событии:
– Он сел за наш столик, как будто он там хозяин, наливал себе вина. И он оскорбил нас.
– Оскорбил? Как?
Когда Тори описала происшедшую в ресторане сцену, не вдаваясь в подробности по поводу своих ощущений, ей самой вдруг стало смешно. Она поняла всю комичность ситуации. Ирэн присоединилась к ней.
Тори взглянула туда, где был стол Дэйна. Хорошо, что у него встреча с клиентом. Если бы он увидел, что она смеется, он бы догадался, почему. Ему эта ситуация не показалась бы смешной.
– Так, значит, янки разозлил южанина. У Дэйна всегда был буйный темперамент. Помню, однажды… – зазвонил телефон и прервал воспоминания Ирэн.
Тори вернулась к работе.
Она достала записную книжку, но не открыла ее, а, подложив руки под подбородок, стала смотреть на пустой стул Дэйна. Ленч шел очень хорошо, пока не появился Мэтт. Наконец-то, после нескольких лет совместной работы Дэйн заинтересовался ею. Если бы она знала, что это из-за новой прически, она бы давно поменяла ее. Может быть, раньше она просто не была готова к отношениям с ним. А может быть, ей сначала нужно было удовлетворить собственное эго, что она и сделала с помощью денег.
Теперь, уверенная в себе, привлекательная и состоятельная, она могла воспринимать его ухаживания как должное. В конце концов, не была ли она симпатичнее Венди? И гораздо удачливее, чем все остальные? Внутренний голос советовал ей не доверять внезапному интересу Дэйна. Но сразу же отбросив эту мысль, Виктория раскрыла книжку и приступила к работе.
Она запланировала посмотреть дом в Бока Рэйтон, принадлежащий пожилой женщине, которая безуспешно пыталась его продать уже два года. «Точно, – подумала Тори. – Она будет специализироваться на дорогих домах, которые трудно продать. Комиссионные она будет получать не часто, но зато они будут огромными. А к тому времени, когда ситуация на рынке изменится, у нее появятся связи и солидная репутация».
Она посмотрела на часы. Час дня. Встреча назначена на полчетвертого. У нее еще полно времени, чтобы съездить в Бока и зайти в магазины. Она взяла свою потрепанную сумку. «Тебя я тоже скоро поменяю», – мысленно пообещала ей она. Зазвонил телефон.
– Мэтт Клауссен на четвертой линии, – сообщила Ирэн.
– Скажи, что меня нет.
– Я уже сказала, что ты здесь. Поговори с ним. Вик… Тори… Выслушай его.
Тори скривила лицо, но все же взяла трубку:
– Привет, Мэтт. Извини, у меня нет времени разговаривать. У меня встреча в Бока.
– Держись подальше от дорогих магазинов, – Мэтт прикусил язык, ругая себя за то, что не подумал, прежде чем говорить. Он звонил не для того, чтобы провоцировать ее.
– На что я трачу свое время и деньги, тебя не касается. А у меня есть дела поинтереснее, чем слушать твои…
– Прости меня, – прервал ее Мэтт.
– Что? – удивилась Тори, совсем не ожидая услышать извинения.