Вселенная Риддика - Historian Riddik
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думала, ты — убийца… — едва слышно прошептала она.
Риддик замер, держа в руке тюбик.
— Так и есть…
— …а ты…
Он посмотрел ей в глаза.
И Мир вокруг остановился.
— Гера, твои глаза… — глядя в ее серебристые глаза, еле выговорил он.
Глава 4
— Гера, твои глаза! — закричал Риддик. — ТВОИ ГЛАЗА!
Он схватил Геру за плечи и растворился в ее глазах. Он будто падал в бездну. Ее глаза плыли из ярко-серебристого в мягкий серо-жемчужный цвет, переливаясь как ртуть из цветов белого золота в платину.
«Что ты помнишь о своем детстве? Ты помнишь свою планету? — стучали в голове чужие вопросы. — Встречал ли ты других, подобных тебе?»
Риддик прижал Геру к себе, боясь, что если он выпустит эту рыжую девушку из своих рук, то огромный мир, неожиданно приоткрывший перед ним двери и сверкнувший полосой надежды, навсегда исчезнет в черной пустоте, и он опять останется один во всей этой безумной Вселенной.
Гера отчаянно пыталась выбраться из крепких объятий Риддика. Но чем больше она вырывалась, тем сильнее он прижимал ее к себе. И только тогда, когда Гера, окончательно выбившись из сил и почти задохнувшись, повисла у него на руках, Риддик пришел в себя и разжал руки.
— Ты фурианка! Ты фурианка! Если бы я улетел, то никогда бы не узнал! — потрясено закричал Риддик. — Почему ты ничего не сказала? Ты же знала кто я!
— А кто ты? — в ответ ему заорала Гера. — Я знаю, что ты фурианец! Но я знаю и то, что ты наемник и убийца! А еще — Лорд-маршал некромангеров!
— На мне нет отметин некромангеров! — Риддик дернул ворот куртки, обнажая шею.
Внутри него вдруг что-то лопнуло, и он со стоном опустился на пол.
— Мы втроем сражались против Лорд-маршала, — после долгого молчания начал рассказывать Риддик. — Я, Кира и Ваако — он некромангер. Кира погибла. А мне удалось всадить нож в череп Лорд-маршалу. Всего за долю секунды до этого его чуть не убил Ваако. В вере некромангеров ты забираешь себе то, что убиваешь. И они отдали мне свою Империю, — Риддик закрыл глаза и устало добавил: — Чтобы стать Лорд-маршалом надо пройти Очищение у серых тварей. Они вытягивают душу. Я украл у них корабль, решив оставить всех этих некромангеров в своем прошлом.
Гера сидела на кровати, хмуро смотрела на Риддика и всхлипывала, пытаясь дышать — разряд силовика в солнечное сплетение просто так не проходил.
— Твоим портретом украшен каждый информационный поисковый цилиндр, — сказала она. — Описание твоих подвигов увеличивается с каждым разом, от них бросает в дрожь. Но последнее… — Гера достала из ящика информационный цилиндр и показала Риддику картинку, на которой он красовался в доспехах некромангеров на фоне имперского флагмана. Картинка была подписана. Коротко и ёмко. — Я слышала о некромангерах и я боюсь их, — призналась она. — Но думала, что пока они находятся в другой части Галактики, мы в безопасности. И вдруг появляешься ты, седьмой Лорд-маршал, здесь, у нас. Именно здесь!
— А что здесь, Гера? — Риддик поднял голову. — Планета, очень большая по любым меркам. На ней нигде нет воды, но у тебя из душа она льется, сколько пожелаешь. Необычные координаты — сотами. Ветер по расписанию. И я видел оружие и кристаллы в контейнерах.
Ее глаза гневно блеснули, а губы упрямо сжались.
— Я знаю, ты мне не веришь. И правильно делаешь. Я ведь убийца, беглый. Но я не некромангер, — Риддик встал. — И у меня нет желания доказывать свою правду или неправду. Зачем слова? В тишине есть все ответы. Надо уметь слушать ее, и тогда здесь, — он коснулся своего лба, — складываются картинки, появляются ответы и цели… Если ты понимаешь, о чем я.
— И какая картинка сейчас у тебя в голове? — спросила она.
— А картинки нет. Цели нет. Поэтому я бездельничаю и смотрю в твои красивые глаза… — Риддик приблизился к ней.
— Тебе следовало улететь на пароме, — Гера отступила назад и уперлась спиной в стену.
— Улечу. Но на пароме слишком много людей. Вдруг меня кто-нибудь узнает? Я бы не хотел этого. — Риддик остановился. Остановился перед фурианкой. — Но я хочу быть с тобой.
Атомный кнут уперся ему в грудь. Если Гера хоть немного дернет пальцем, то рассечет его пополам, он даже не почувствует боли.
Риддик выдохнул и тихо попросил:
— Посмотри на меня… пожалуйста…
И острый наконечник кнута скользнул вниз.
Очень бережно, он привлек ее к себе, провел тыльной стороной ладони по ее густым и непослушным волосам, осторожно коснулся губ и почувствовал, что ее тело дрожит. Гера закрыла глаза, и услышала его дыхание на своей шее, плече, потом щеке. Более того, она почувствовала, что его горячее сильное тело с необъяснимой силой притягивает ее, и заставляет сердце биться быстрее.
В баре резко и громко зазвонил телефон.
— Скажи, когда будешь готова, — прошептал он, отпуская ее.
Гера выскочила в бар и сняла трубку с телефона.
«Она дрожала не от страха», — неожиданно понял Риддик и вслед за Герой вышел из комнаты.
— Да, он здесь… — она долго молчала, слушая, что ей говорят, а потом, положив трубку на рычаг, произнесла: — Есть, выполнять приказ.
Она прошла в ванну, где переоделась в сухую одежду и привела себя в порядок. Когда она вернулась, Риддик заметил, что ее глаза опять были закрыты цветными линзами.
— Иметь такие глаза опасно, сам знаешь, — объяснила она, потом сказала: — Хочешь знать, что здесь? Иди за мной.
И, не оглядываясь, Гера пошла на кухню.
Риддик хмыкнул, проверил ножи и, удивляясь себе, двинулся за ней.
На кухне Гера открыла люк, и они спустились в подвал. Там стояло много старой мебели, пахло сыростью и плесенью. А еще пахло…. Риддик втянул в себя воздух. Пахло озоном!
Гера повернула рычаг, и глубоко под полом включился механизм.
— Кабина узкая, — сказала Гера, — трос старый, шахта глубокая. Когда будем спускаться, стой тихо, почти не дыши.
Кирпичная стена повернулась на шарнирах, и они вошли в узкую, обшарпанную временем кабину лифта. На панели было всего две кнопки, но Гера не стала нажимать на них, а голосом приказала:
— Вниз!
И лифт будто провалился в пропасть.
— А кнопки для кого? — спросил Риддик.
— Для воров. И нежелательных глаз.
Лифт распахнул двери, и они вышли в длинный узкий коридор. На другом конце коридора висел экран. Гера положила на него ладонь, активизируя свой пароль. Дверь плавно отъехала в сторону, и они оказались в зале с куполообразными потолками, каждый из которых поддерживался мощными колоннами. Пол и купола были мягкого серого цвета, а колонны — розовыми с темными прожилками. Зал был настолько бесконечно огромным, что противоположных стен не было видно. Риддик снял очки и осмотрелся.
— Я сообщу о нашем прибытии, — сказала Гера.
Риддик проследил за ней взглядом и увидел ее движущуюся фигуру в отражающей поверхности. Ему стало интересно: он знал о зеркалах, но никогда не видел таких огромных и кристально чистых.
Риддик подошел к зеркалу. Он уже понял, что воин, идущий ему навстречу, это он сам. А то, что он принял за зал огромных размеров, оказалось небольшой комнатой с зеркалами вместо стен, в которых несчетное количество раз отражалось одно и тоже. И ему понравился этот эффект.
Дверь, наконец-то, открылась. Их встречал Роберт.
— Извини. Совет задержал, — запыхавшись, сказал он.
— Ты доложил им о Риддике? — спросила Гера.
— Сразу же. Но за все эти дни Совет так и не принял решения: что с ним делать.
— И ты взял ответственность на себя? — догадалась Гера.
Роберт кивнул головой и серьезно произнес:
— Обстоятельства изменились. Он здесь?
Риддик подошел к ним.
— Отличное место для обороны, — сказал он, показывая рукой на комнату. — Всегда знаешь, сколько человек спустилось в лифте. Но в этих зеркалах никогда не подсчитаешь всех защитников зала.
Роберт с любопытством посмотрел на него и представился:
— Роберт Шелтон, служба безопасности.
— Ричард Би Риддик, преступник, беглый…
Потом был еще один коридор и еще один лифт, после которого они сели в небольшой автономный вагон и полетели по монорельсовой дороге вглубь планеты по туннелю. Время от времени, то с одной, то с другой стороны окон сверкали освещенные квадраты площадей со ступенями, колоннами и людьми, мелькали депо с многочисленными линиями рельс, с яркими табло диспетчерских и разноцветными разрешающими огнями. Иногда вагон пролетал мимо огромных коммуникационных туннелей и колодцев, над глубокими шахтами, заполненными техническими помещениями и блоками разных форм и размеров, которые крепились к стенам мощными стальными конструкциями.
И Риддик улыбнулся, понимая, что кристаллы и оружие были нужны вовсе не редким поселениям наверху, которые, и теперь он знал это точно, не принадлежали ни контрабандистам, ни военным Альянса; понимая, почему поверхность планеты была безжизненной и пустынной, и на ней нигде не было воды. То, что видели вновь прибывшие, торговцы и караванщики было всего лишь малой верхушкой айсберга, маскировочной площадкой, призванной не привлекать к себе внимания. А вся жизнь, многолюдная и полная, сравнимая с жизнью на центральных планетах созвездия Чешуя Дракона, на Магнусе-6 проходила здесь, под землей, и тщательно охранялась такими как Гера, Роберт и еще бог знает сколькими людьми.