Холодный расчёт - StarStalk147
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Внезапное нападение не было бы столь болезненным, если бы мы не сгруппировали основные силы, — говорил хмурый толстоносый мужчина в чёрном мундире с эмблемой «Хранителей» на предплечье и тремя яркими ромбами в круге на груди, — они смяли их и рассеяли по улицам.
Его одежда отличалась от обычных кителей связистов хотя бы наличием короткого тёмно-синего плаща на левом плече и высоким воротником, который закрывал шею. Рукава опоясывали три позолочённых линии, подчёркивающие его звание, а на декоративных запонках и пуговице у ключице блестел серебряный щит с красным кругом и голубем.
— А где же авиация? — поинтересовалась высокая женщина в таком же одеянии, но всего лишь с двумя ромбами и линиями. Её каштановые пряди волос, аккуратно уложенные под чёрную кепку, едва виднелись в общем сумраке помещения.
— Большая часть осталась за щитом на аэродроме, — ответил ей полноватый старик с витой металлической тростью в руке, — те, кто оставался в городе, уже либо перебиты, либо отрезаны от остальных.
Все трое сидели в креслах вдоль бортика, с угрюмыми выражениями на лицах. Командир авиации, связи и начальник штаба на поверку оказались бессильны что-либо сделать против неожиданного развития сценария битвы, и теперь с внутренним трепетом ожидали расплаты.
— И это потому, что мы недооценили противника, — провозгласил с нотками мрачного торжества ещё один голос, принадлежащий хорошо сложенному офицеру средних лет, коротко выбритому и скривившего губы в презрительной усмешке. Тяжёлый взгляд из-под тёмных бровей не выражал никакого дружелюбия к своим подчинённым, а прямой нос, казалось, едва вдыхает душный воздух командного центра.
Остальные промолчали, лишь стыдливо отвернувшись от него. Зелёные глаза Командора «Хранителей Жизни», Рингара Исая, выражали понятную ему одному скуку, словно жизнь солдат, что из последних сил сражались на улицах Аполотона, его совсем не интересовала.
— Пока вы гонялись за платформами и анимагенами по городу, вы прозевали почти десять тысяч боевых единиц со стороны Восходной горы, — лениво констатировал он, натянуто улыбнувшись, — я даже не хочу знать, как вам это удалось и почему вы не отдали приказ войскам о развёртывании обороны на подступах.
— Командор Исай, захват платформ с неопознанными устройствами стратегически важен для нас, — рискнул ответить толстоносый офицер, посмотрев ему в глаза, — к тому же, вы сами приказали отправить «Испепелители»…
— Они-то как раз должны были служить прикрытием для возможной атаки, — невозмутимо возразил ему Рингар, — а не гоняться со своей скоростью за мобильными объектами, как вы их применили. Что со связью?
— Под щитом развёрнуты системы глушения, — с готовностью ответила женщина. Когда она повернулась в своём кресле к Командору, на её лице мелькнули круглые очки с мигающими на дужках индикаторами, — и мы потеряли связь с подразделениями.
— И почему, интересно, вы так радостно мне об этом говорите? — в его голосе послышались тревожно-высокие нотки. — Может, стоит вас лично отправить найти эти установки, полковник Боуки?
Даже в полумраке помещения стало заметно, как она побледнела. Командор имел неограниченную власть благодаря Директиве Хранителя, и она это прекрасно знала.
Створка под лестницей на верхний ярус раскрылась, и в командный центр вошёл ещё один офицер, но куда младше званием, нежели сидящие наверху люди. Короткие чёрные волосы и гладко выбритое лицо подчёркивали его выдержку и спокойствие. Даже не взглянув на повернувшихся к нему генералов, он прошёл за их кресла прямо к Командору и, остановившись напротив него, слегка поклонился, приложив сжатую в кулак правую руку к груди.
— Я смотрю, ты так и не добрался до истребителей? — заметил оживившийся Рингар, смерив склонившегося молодого человека надменным взглядом. — Ладно, не беда. Для тебя есть задание, — он небрежно кивнул и тот выпрямился.
— Портовый район переполнен напуганными людьми, — заметил молодой офицер уставшим голосом, — они требуют пустить их на корабли.
— Флот отрезан от города, как и авиация, а те посудины, что стоят у причала не смогут вместить и половину этой толпы, — пожал плечами Командор, доставая из внешнего кармана своего кителя бирюзовую ленточку и задумчиво проведя ею по внутренней части своей ладони, — впрочем, неважно. Сейчас главное отключить щит. Наш распределитель обесточен, значит, остаётся только регентский. Пора нам, Кэнлус, навестить нейге Имлана.
— Регент у себя во дворце, — мрачно усмехнулся старый генерал, положив трость себе на колени, — кажется, он и не заметил, что на город напали.
— Я заставлю его это увидеть, — пообещал Рингар, поднимаясь со своего места, — генерал Мевер, генерал Ванар, — обратился он к мужчинам-офицерам, — постарайтесь вернуть связь с оставшимися подразделениями, уходите к портовому району и начинайте эвакуацию через подземные тоннели. Эксплар считает нас всех беспомощными идиотами, но я докажу, что он ошибался, — он хмыкнул и убрал ленточку обратно в карман.
— Но это обязанность начальника связи… — хотел возразить старик, но взгляд Рингара заставил его умолкнуть.
— Полковник Боуки будет налаживать связь лично, — зелёные глаза Командора сверкнули на съёжившуюся от леденящего ужаса женщину, — мотивируйте солдат, полковник, авось они ради вас найдут эти глушилки и сделают то, что должны были сделать ещё до начала боя.
Когда Рингар развернулся