Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я надеялся провести этот вечер совсем иначе, — признался Коул, касаясь губами ее волос. — По крайней мере без посторонних. — Он ласково погладил ее руку. — Пожалуй, я увезу тебя в Сент-Пол — уж там-то мы вряд ли встретим знакомых…
— И каковы же ваши дальнейшие планы, сэр?
Коул потеребил тесемки ее плаща.
— Скорее всего — продержать тебя в номере отеля целую неделю или больше, чтобы насладиться твоей любовью.
Подняв голову, Элайна недоверчиво посмотрела на него:
— Послушайте, вы меня совсем запутали. Теперь я уж и не знаю, чего мне ждать от этого брака…
— Будет лучше, дорогая, если ты воспримешь наш брак как самый обыкновенный, признанный обществом и церковью, и будешь ждать от него того же, что и любая жена. Я изнываю от желания сделать тебя своей — мысль об этом не покидает меня ни на секунду.
Элайна ахнула, когда он просунул ладонь за вырез платья и подхватил ее грудь снизу. От мгновенно распространившегося по телу жара она чуть не задохнулась и тут же почувствовала, как губы Коула прижались к ее шее. В следующий миг она оказалась под ним, перед глазами у нее все поплыло и закружилось. Элайна уперлась ладонью в грудь мужа, надеясь оттолкнуть его, и дрожащими пальцами попыталась вернуть лиф на прежнее место, однако внизу ее живота уже образовался пульсирующий сгусток, напоминая о ее страстных желаниях. Когда Коул вновь потянулся к ней, она отстранилась и слабо запротестовала:
— Это не любой брак, а мой, Коул, и я не знаю…
— Не знаешь? Тогда позволь событиям идти своим чередом.
— Но я ни в чем не виновата! — жалобно воскликнула она. — Похоже, вы решили свалить всю вину на меня и не жалеете упреков! Вы обвинили меня в предательстве, в том, что я помогла заманить вас в ловушку, но похоже, доктор Латимер, вам с самого начала не терпелось обольстить Роберту. — Элайна взмахнула рукой, прерывая его возражения. — И не смейте отрицать этого! Я была на веранде, когда вы явились на ужин к Крэгхью! Вообще-то я не собиралась подслушивать, просто случайно оказалась на лестнице. Вы целовали мою кузину с завидным пылом…
— Почему бы и нет? — раздраженно откликнулся он. — Как всякая молодая женщина, Роберта жаждала любви, а я был одиноким солдатом на чужой земле, где меня повсюду окружали незнакомые и враждебно настроенные люди. Неужели ты сочтешь меня похотливым животным или извращенцем, если я обниму тебя и поцелую? Или тебе ненавистна сама мысль о том, что я отношусь к тебе как к женщине?
— Нет, мне нравится, когда меня воспринимают как женщину! — с жаром заверила Элайна. — Особенно если речь идет о вас.
— Тогда забудь про все наши прежние бессмысленные ссоры. — Он снова схватил ее в объятия. — Я твой муж, а ты — моя жена. Ты не вправе отказывать мне.
— Но мы же договорились: наш брак останется фиктивным.
Хмыкнув, Коул откинулся на спинку сиденья.
— Объясните же, наконец, чего мне следует ожидать? — взмолилась Элайна. — Вы сказали, что наш брак будет деловым соглашением, но сразу после приезда попытались овладеть мной. Затем вы снова ворвались ко мне в комнату, угрожая насилием, а теперь соблазняете меня здесь, в экипаже. Я не могу даже представить, чем все это кончится, потому что вы просто непредсказуемы!
— Напротив! — Голос Коула звенел от волнения. — Все абсолютно ясно. Мне надоела эта пытка! Ты расхаживаешь по моему дому, принимаешь гостей и умело играешь роль жены, но стоит мне приблизиться к тебе, как ты в страхе отступаешь. Когда я увидел тебя в розарии, во мне вновь вспыхнуло жгучее желание, и даже когда ты неподвижно сидишь рядом со мной — надменная, чопорная, неприступная, — вожделение разрывает меня изнутри!
Глаза Элайны изумленно раскрылись, а Коул продолжал хриплым шепотом, до боли сжимая ей пальцы:
— Я вижу тебя прекрасной и холодной, трогательной и манящей, вижу, как ты играешь на струнах моего желания и в то же время остаешься недосягаемой. — Он удержал ее, когда она попыталась отстраниться. — Я не могу пообещать, что никогда не возьму тебя силой. Вот почему мне хочется, чтобы ты сама пришла ко мне. Мне снятся твои губы, я вижу, как твоя упругая грудь прижимается к моей. Меня преследуют тысячи видений, они обжигают мою память нестерпимо ярким пламенем, пожирая меня, словно гигантский огнедышащий дракон. Подумай об этом хорошенько, жена, и прими наконец решение, которое избавит от мучений нас обоих.
Произнеся эти слова, Коул неожиданно отпустил ее.
— Значит, вы считаете, что клятва, которую мы дали друг другу, ничего не стоит, — Элайна сморгнула слезы, — и мне предстоит стать вашей игрушкой, постоянно гадать, не приблизилась ли я к опасной черте, не ворветесь ли вы сегодня ночью ко мне, чтобы наброситься на меня в ярости или попытаться уговорить? А может, вы вообще не придете? Чего вы ждете от меня, доктор Латимер? И наступит ли момент, когда мы распрощаемся, чтобы больше уже не увидеться? Сэр, я хочу знать это заранее.
— Клятвы, которыми мы обменялись, я считаю нерушимыми, — наконец, устало отозвался Коул и отодвинулся в угол.
— Ими я обменялась с мистером Джеймсом, а не с вами. И, кроме того, не забывайте о предварительном соглашении.
— Я уже расспросил мистера Джеймса на этот счет и выяснил, что клятва связывает нас до самой смерти. Да, именно так он и сказал. Поскольку в его распоряжении была доверенность, подписанная мной в присутствии свидетелей и скрепленная печатью, клятвы, произнесенные перед Богом, я ставлю превыше всех прежних соглашений.
— Но разве не вы говорили, что я могу покинуть ваш дом, когда пожелаю?
— Правда? Значит, именно поэтому ты отвергаешь меня? Ты мечтаешь о другом мужчине?
Ей было невыносимо больно слышать его хриплый, срывающийся голос.
— У меня никого нет, Коул, и я вовсе не желаю покидать этот дом без вас.
Наступила томительная пауза. Только теперь оба заметили, что карета стоит на месте. В мрачном молчании Коул помог Элайне выйти. Кучера они нашли в холле беседующим с Майлсом. Заметив вошедших, Оли покраснел и смущенно забормотал:
— Там было холодно, хозяин, а я не хотел вас тревожить…
Коул коротким кивком отпустил его, а Элайна, пройдя мимо мужчин, взбежала по лестнице, унося в груди чувство мучительного унижения.
Глава 34
На следующее утро, спустившись вниз, Элайна узнала от Майлса, что хозяин дома отправился в Сент-Пол за припасами для работников лесопилки, и ее удивило, что Коул не счел нужным сообщить ей об отъезде.
— Но Мерфи уже ездил в Сент-Пол, — с сомнением произнесла она. — Неужели он что-то забыл?
— Думаю, дело не в этом, мэм. — Майлс осторожно кашлянул. — Доктор Латимер решил нанять новых рабочих, и потому имеющиеся запасы придется пополнить. А поскольку Мерфи не знает, что именно потребуется, он решил заняться этим делом сам.