Земля лишних. Новая жизнь - Андрей Круз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно, — кивнул Смит. — С этими ребятами из халифатов ни в чём нельзя быть уверенным. Они сами торгуют рабами. А от дагомейцев откупиться проще простого. Надо только придумать, как мне отследить прибытие Бернстайна.
— Следует ли мне считать, что вы приняли моё предложение? — переспросил я у него.
Смит усмехнулся:
— Считайте, что мы достигли соглашения. — Он отсалютовал мне бокалом с пивом. — Мне не жалко Родмана, мне хочется казни Бернстайна, мне хочется оставить эту поганую работу, я не хочу участвовать в торговле наркотиками, более того — я хочу её разрушить, и мне есть чем заняться в этом мире, если у меня будут деньги. Мой единственный друг, который всю жизнь боролся с наркотиками, погиб здесь, выполняя задание наркоторговца. Давайте займёмся деталями.
Сальвадор, 2006–2008
Карта сделана Som (Меннибаевым Саматом).
Уменьшенная версия. Оригинальную карту см. здесь.
Примечания
1
«Сделай это, как делается на канале «Дискавери» (англ.) — строчка из песни группы «Bloodhound Gang».
2
БАТ — Большой артиллерийский тягач. Здоровая такая машина, смесь бульдозера и танка.
3
РGА — ассоциация профессиональных игроков в гольф. Основная международная организация, объединяющая профессионалов, квалифицирующая тренеров и клубы, организующая чемпионаты.
4
Айрон (Iron) — железная, и вуд (Wood) — деревянная. Разновидности клюшек для гольфа. В прошлом клюшки с плоской головкой изготавливались из железа, а с объёмной — из дерева. Теперь всё делается из высокотехнологичных сплавов, но названия так и остались. Вуды предназначены для особо дальних ударов, у них тяжелее головка и длиннее рукоятка. Айроны нужны для игры поближе. Отличаются длиной рукояток и наклоном лицевой поверхности головки. Паттер предназначен для добивания на грине, непосредственно в лунку (putt). Назначение веджей (wedge) — специальные удары, такие как выбивание из бункера, или из «раффа» («воротника» травы вокруг грина). Дивот — ямка в дёрне, образующаяся после удачного удара айроном. Заравнивать дивоты — признак благовоспитанности. Ти (tee) — одновременно маленький колышек, на котором выставляют мяч для первого удара, и точка, откуда начинается игра на каждой из лунок. Существуют три «ти», с которых начинают люди с разным уровнем мастерства.
5
Пар (paar) — количество ударов, за которое игрок должен забить мяч в лунку. Излишек ударов приплюсовывается к гандикапу (отставанию), а «сэкономленный» удар называется «бёрди».
6
Флажок обозначает лунку, когда игроки находятся от неё далеко. Во время игры на грине флажок убирают.
7
Грин (green) — участок очень коротко подстриженной травы вокруг лунки, игра на котором разрешена только накатом (патт). Грины обычно отличаются сложной конфигурацией.
8
Смит и Браун — две самые распространённые фамилии у англоязычных народов. Всё равно что по-русски представляться Ивановым и Петровым.
9
DЕA (Drugs Enforcement Agency) — Агентство по борьбе с распространением наркотиков, федеральное ведомство США.
10
«Спрингфилд Армори» — известная оружейная компания в США, отличающаяся неплохим качеством продукции. Знаменитый же «Кольт 1911A1 Правительственный» изготавливается очень многими производителями, среди которых, как наиболее известные, следует числить «Чешска Збройовка», «Зиг-Зауэр», «Смит-и-Вессон», «Кимбер Армз», «Таурус» и целый ряд других.
11
Маленький? Большой? (ит.)
12
Величайший, пожалуйста (ит.).
13
Дерьмо всегда стекает вниз (англ.).
14
Кувшинноголовый — прозвище американских военнослужащих, данное им из-за стрижки «ёжиком».
15
Канон старых американских вестернов — все положительные герои носили белые шляпы, а отрицательные — чёрные.
16
Пошли (исп.).
17
«Корд» — крупнокалиберный пулемёт калибра 12,7 мм. Сконструирован и производится на заводе им. Дегтярева (ЗИД) в г. Коврове с 90-х годов прошлого века. Поступает на вооружение ВС РФ для замены пулемётов НСВ «Утёс», производство которых после развала СССР оказалось за границей. Значительно превосходит своего предшественника по всем характеристикам. Впрочем, выпуск НСВ теперь наладили в Туле.
18
Patrol Boat, River. «Pibber».
19
«Прокат автомобилей и грузовиков Тэда».
Художественное оформление книги
Art обложки