Что-то случилось - Джозеф Хеллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Хоть бы нам от тебя избавиться!)
Жена чувствует себя лучше всего, когда я просто отдыхаю, когда я добр и спокоен, и на каждый знак внимания отвечает живейшей благодарностью, удивляется и радуется. Мою жену очень легко порадовать и осчастливить, безобразие, что мы делаем это так редко. (Когда у нее легко на душе, она хорошеет, лицо так и сияет. Она не скрывает свою радость.) Я стараюсь ее порадовать. Когда могу. (Не всегда легко этого захотеть.) Когда уж иду в церковь, велю и детям идти с нами, и обычно мы превесело проводим время. (Не всегда легко быть добрым и радовать жену, если думаешь о смерти, убийстве, измене и разводе.)
У меня натянуты нервы, я жалок, угрюм, рассеян, подавлен (а жена говорит – я странный). Куда бы мы ни пошли, кроме церкви, внутри у меня разноголосица, разлад, будто какие-то тупые инструменты из кости, камня, стекла и ржавого железа режут, пилят, строгают, сверлят, изничтожают сами себя, неподатливые и неистребимые, и то же самое творится в душе жены (но она в этом ни за что не признается) – наверно, потому жену так и тянет в церковь. (Наш мир никуда не годится. Совершенно отжившая идея.)
Моя жена теперь пылкая конгрегационалистка и с увлечением ходит в церковь (когда не напивается в гостях и не становится вульгарной и шумной и когда не притискивает меня к кухонному столу, не валится со мной среди дня на пол тут же, в кухне, или по вечерам на скамейку в нашем саду). Моя жена стала пылкой, преданной конгрегационалисткой, потому что в этой церкви не так душно и прихожане – народ более приветливый, чем методисты, баптисты, пресвитериане и последователи англиканской церкви, с которыми ей пришлось столкнуться, когда мы переехали из Нью-Йорка в штат Коннектикут.
– Кто англиканской веры, те шикают в кино, – сказала она мне.
И я засмеялся.
(Жена часто меня смешит.) Она печет печенье для благотворительных базаров. В этих случаях она даже загодя перестает пить среди дня и становится сдержанней в постели. (Если в приходе предстоит какое-нибудь грандиозное мероприятие, я почти всегда заранее узнаю об этом по тому, что жена становится в постели куда менее предприимчивой.)
Я республиканец (но втихомолку почти всегда голосую за демократов) и уверен, что к Богу я много ближе, чем моя жена.
«Господь – пастырь мой, и ничего больше я не желаю», – сказал наш новый священник, пробыл он у нас всего около года, и, похоже, он желает обладать куда большим весом и влиянием в нашей общине. (Я уверен, он присматривает себе место повыгоднее.)
Ни один республиканец не зашел бы так далеко. Пожалуйста, пускай Господь Бог будет нашим пастырем, но, сколько бы уже у нас всего ни было, мы желаем еще очень многого. А если ничего больше нам не достанется, мы и Господа Бога уволим, выставим на пенсию или отодвинем в сторонку.
Иногда по воскресеньям, когда я настроен особенно благодушно и снисходительно, я предоставляю жене сесть за руль и отвезти нас в церковь (во время службы дети исподтишка обмениваются какими-то загадочными знаками, но стараются делать это незаметно, чтобы не смущать мою жену), а потом нередко готов придушить ее за то, что она заставила меня поехать и загубила мне весь день. (Я мог бы поспать попозже или позвонить знакомым, и меня пригласили бы поиграть в гольф. В конце концов, сколько еще воскресений у меня осталось? Лет на тридцать? А может, на два года?)
– Зануда твой новый священник, – провозглашаю я в полный голос на обратном пути и выдерживаю паузу, пускай дети, сидящие позади нас в открытой машине, будут моими сообщниками в этом разговоре. – У меня от его проповеди задница заболела.
Дети в восторге наклоняются вперед, чтобы лучше слышать.
Жена поджимает губы, уклончиво улыбается и вместо ответа с притворной рассеянностью что-то насвистывает. В такое прекрасное солнечное утро одним только обычным поддразниваньем не испортишь ей настроение, она блаженствует: приятно было появиться в церкви с мужем и детьми. В такие минуты мы вдруг чувствуем, что очень близки друг другу. (Эти минуты быстро проходят.) Не так давно жена даже надеялась однажды без стеснения явиться в церковь, прихватив с собою и Дерека. Эту затею я прикончил в зародыше.
– Что ты говоришь, пап? – спрашивает дочь: раз жена готова промолчать, она спешит подлить масла в огонь.
Жена решает вступить в игру против нас обоих.
– Право, по-моему, ты напрасно говоришь такие слова при детях, – мягко упрекает она, будто бы просто рассуждая вслух.
– А какое я слово сказал? – самым простодушным тоном переспрашиваю я.
– Будто сам не знаешь.
– Священник?
– Нет.
– А что же?
– Сам знаешь.
– Понятия не имею.
– А какое слово? – спрашивает мой мальчик, он даже подпрыгивает на месте от нетерпения, теперь нас трое против нее одной.
– Дурень! – с торжеством восклицает жена, ловко избегая расставленной сыном ловушки.
– Неправда! Он не говорил «дурень».
– Я знаю, милый.
– Он сказал «задница», – вставляет дочь.
– Я знаю, детка. И по-моему, это разврат.
– Да, пожалуй, – мигом подхватываю я. – И речь у него ужасная. И по-моему, очень вредно водить детей в церковь слушать проповеди развратного священника.
– Я совсем не про него говорю!
– Он слишком напыщенно выражается, а фразу часто строит неправильно.
– Я говорю о тебе. Вовсе не о том, как выражается священник. А о том, как выражаешься ты.
– Все равно у него язык ужасный.
– А у тебя?
– Ладно, переменим тему, – говорю я с величайшей кротостью и смирением. – А что ты думаешь о прямой кишке как таковой?
– Час от часу не легче!
– Не понимаю.
– Не понимаешь?
– Теперь понимаю. Дерьмо, а?
– Мы, кажется, условились, что постараемся больше не спорить при детях, – говорит жена с преувеличенной вежливостью, которая подчас меня бесит.
– Аминь! – ехидничает дочь и хлопает в ладоши.
– Подобные замечания как раз могут привести к спору, но я уступаю, – говорю я добродушно, потому что мне совсем не хочется всерьез огорчать жену. – Уступаю. Сдаюсь. От проповеди твоего нового священника у меня ни капельки не болит задница.
Дети покатываются со смеху.
Когда хохот немного утихает и голос жены уже можно расслышать, она говорит:
– Покажи мне хоть одного врача, который сказал бы, что это полезно – говорить такие слова при сыне и дочери.
– Покажи мне хоть одного врача из наших знакомых, который сказал бы, что это вредно.
– Вы, кажется, условились больше при нас не ссориться, – язвительно вставляет дочь.
– Мы не ссоримся, – машинально возражает жена.
– Знаю, знаю, – глумливо фыркает дочь. – Вы просто рассуждаете.
– С чувством! – дружески посмеивается сын.
Все мы улыбаемся, только жена рассеянно, хмуро покусывает губу. Ей очень не по себе.
– Что-нибудь не так? – тихо спрашиваю я.
Минуту она молчит, подавленная какой-то тайной, которую ей не под силу высказать. Потом смущенно выпаливает:
– Он к нам придет.
– Кто?
– Он.
– Когда?
Мы, остальные, потрясены.
– Сегодня.
– Сегодня?
– Я пригласила его к обеду.
– Ты с ума сошла!
– Я уйду из дому!
– Я не хочу его видеть.
– А вы и поверили! – смеясь, кричит жена, очень довольная собой, и победоносно смотрит на всех нас по очереди. И продолжает в восторге, что с ней бывает не часто: – Неужели вы думаете, что я отдам почтенного священнослужителя на растерзание вашей безмозглой шайке?
– Ай да мама! – Дочь сзади порывисто обнимает ее за шею. – Вот так мама! До чего я ее люблю, когда она веселая!
– И я тоже.
Но веселья хватает ненадолго, во всяком случае по субботам, воскресеньям и в праздники, разве что мы уже заранее придумали, куда сбежать. Ведь дома нас ждет Дерек.
Он все еще там. И с каждым днем становится старше.
– Хоть бы она его куда-нибудь сводила, – ворчит дочь. – Вечно он тут, на глазах.
И вечно тут, на глазах, его болтливая грузная нянька со злобной рожей и чисто вымытыми седыми волосами, от которой так и несет мылом, а ведь я велел жене от нее избавиться, пусть даже мы должны будем какое-то время смотреть за ним сами. (Может быть, нам это отчасти пойдет на пользу.) Я и прислугу не прочь уволить. (Неуютно мне, когда она всюду шмыгает на цыпочках.)
– Найди ты какую-нибудь немку, ради Бога! – кричу я на жену. – Выпиши няньку из Дании.
– Где я их найду?
– А я почем знаю? Люди же находят.
– Когда приходят мои друзья, мне перед ними стыдно. (И нам тоже.)
– Тут стыдиться нечего, – мягко говорю я дочери.
– Так и знала, что ты это скажешь, – угрюмо, недовольно отвечает она. – Так и знала, ничего ты не понимаешь.
– И не совестно тебе, – упрекает ее жена, – что ты такое говоришь?
– Оставь ее в покое.
– Ей бы надо радоваться, что она сама не такая.
– Она и радуется.
– Ты всегда за нее заступаешься, – обвиняет меня жена. – Врачи говорят, это не годится.