Собрание сочинений. В 4-х т. Т.3. Грабители морей - Луи Жаколио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но за ночь у Эдмунда явилась новая мысль, и он удивился, что она не пришла ему в голову раньше. Так уж всегда бывает с самыми простыми и дельными мыслями.
Рано утром Эдмунд отправился к брату и поделился с ним своими соображениями.
— Послушай, Фредерик, — обратился он к нему, — я много думал этой ночью и пришел к некоторым логическим заключениям. Так как подозревать кого-либо из наших матросов нет ни малейшей причины, то все эти проделки следует, по-моему, приписать «Грабителям». Ведь это товарищество имело многочисленные разветвления. Что же удивительного, если кому-нибудь из второстепенных начальников пришло в голову отомстить нам за истребление бандитов?
— Допустим, что так, — согласился герцог. — Что же дальше?
— Разве мы можем ручаться, что Сэмюэл Бартон не принадлежал никогда к этому обществу? Ему было выгодно принадлежать к нему уже по одному тому, что из-за этого его корабли застраховывались от разграбления, да, наконец, «Грабители» могли доставлять ему и прямые выгоды. Почему не допустить, что Бартоны устроили на нашем корабле какой-нибудь тайник, в котором поместился их агент?
— Ты сочинил превосходный роман.
— Подожди, слушай дальше. Для меня ясно, что таинственный незнакомец, спрятанный на нашем корабле, не стал бы нам грозить взрывом пороховой камеры, если бы действительно собирался это сделать. Ведь нам бы стоило только убрать весь порох — и дело с концом. Из этого я прямо вывожу, что на корабле заложена где-нибудь другая мина, о которой мы не знаем, а из этого, в свою очередь, следует, что мы должны искать и во что бы то ни стало найти эту мину.
— Все это очень логично, но объясни мне, пожалуйста, кто же это мог взять на себя такое поручение? Кто тот смельчак, идущий на верную смерть?
— Совершенно справедливо, что спрятавшийся здесь бандит идет на верную смерть и знает это; вот почему он и медлит приводить в исполнение свою угрозу, откладывая ее со дня на день.
Фредерик с удивлением поглядел на брата.
— Можно подумать, что ты не предположения строишь, а сообщаешь достоверные факты, — заметил он.
Прежде чем Эдмунд успел что-нибудь ответить, раздался громкий голос с вахты:
— Слева корабль!
— Вот тебе и ответ, — сказал Эдмунд брату.
— Ты шутишь?
— Нисколько… Эй, рулевой! Подай сюда журнал.
Матрос немедленно исполнил приказание и удалился.
— Смотри сюда, — продолжал Эдмунд, перелистывая страницы журнала… — С самого нашего отплытия ежедневно, утром и вечером, в одни и те же часы, записывается одно и тоже: «12 мая, в шесть часов три четверти вечера, шхуна приближается к „Дяде Магнусу“, затем поворачивается и исчезает; 13 мая, в шесть часов утра, шхуна приближается…» и пр… То же самое записано 14,15, 16-го числа — вплоть до нынешнего утра… На, смотри: рулевой, когда я его позвал, уже начал записывать: «20 мая, в шесть часов пятнадцать минут утра, небольшая шхуна…» Теперь возьми подзорную трубу и пойдем на мостик.
Фредерик Бьёрн пошел следом за братом. Взойдя на мостик, он навел на горизонт подзорную трубу и увидал небольшую шхуну, которая в это время поворачивала от корабля назад.
— Что это значит? — спросил Фредерик.
— Это значит, что шхуна подходит к нашему кораблю аккуратно два раза в день и все время идет за нами, так как ей, очевидно, предписано находиться под руками у таинственного незнакомца, спрятавшегося у нас на борту. Она, очевидно, ждет сигнала, чтобы подойти ближе. Этот сигнал будет ей дан тогда, когда спрятавшийся соберется наконец с духом взорвать «Дядю Магнуса». Произведя взрыв, он бросится в воду, а шхуна подберет его и уйдет прочь… Таковы, брат мой, выводы, к которым я пришел. Руководствуясь ими, я, если б только это от меня зависело, немедленно принял бы соответствующие меры.
— Извини меня, брат мой, что я не сразу признал справедливость твоих рассуждений, — произнес герцог. — Но теперь ты вполне меня убедил, и я немедленно велю приступить к исследованию крюйт-камеры.
Порох из камеры был весь вынесен еще после первой угрожающей записки, поэтому теперь оставалось только хорошенько ее осмотреть, не заложено ли там секретной мины. По приказанию герцога в камеру спустились главный плотник, или так называемый корабельный мастер, и заведующий арсеналом с их помощниками и немедленно приступили к отдиранию железной обшивки стен. Работа была долгая и трудная; топоры стучали часа четыре. Герцог и Эдмунд присутствовали тут же, и оба разом громко вскрикнули, когда железная доска наконец отделилась. Под ней оказалось углубление, а в углублении спрятан был цинковый ящик, из которого выходила просмоленная веревка.
Эдмунд бросил на брата торжествующий взгляд. Не помня себя от радости, что его догадка оказалась справедливой, он выхватил из груды инструментов, принесенных оружейным мастером, первые попавшиеся ножницы и уже хотел разрезать ими просмоленную веревку, но оружейник быстро схватил его за руку.
— Господин капитан, простите мою смелость, — вскричал оружейник, — но вы нас этак взорвете! Я знаком с подобными машинами и знаю, что от малейшего сотрясения может произойти взрыв.
— Спасибо, мой добрый Георген, — ответил, вздрогнув, Эдмунд. — Ты всех нас спас… Моя необдуманность едва не наделала беды. Но как же нам сделать этот страшный аппарат безвредным?
— Если его светлость уполномочит меня… — проговорил Георген, вопросительно взглядывая на герцога.
— Делай, как знаешь, — согласился герцог. Я тебе верю и надеюсь, что ты не отправишь нас к облакам.
— Не извольте беспокоиться, ваша светлость, я с этими вещами умею обращаться.
Оружейный мастер взял широкое сверло для металла и осторожно, методически просверлил в стене цинкового ящика отверстие величиной с соверен, затем приладил к отверстию рукав пожарной трубы и, приказав своим помощникам качать, залил водой порох в ящике. В несколько минут опасный прибор был сделан совершенно безвредным.
Теперь оставалось только проследить фитиль, выходивший из коробки. Очевидно, конец его был спрятан в самом тайнике, где сидел неизвестный злоумышленник.
Корабельному мастеру не пришлось долго объяснять, что от него требуется. Он сам догадался, в чем дело, и, руководствуясь собственной опытностью в постройке кораблей, подсказал герцогу очень дельную мысль.
— Ваша светлость, — сказал он, — у «Дяди Магнуса» нет никаких особенностей в изгибе стен, следовательно, тайник должен находиться или близ кормы, или в носовой части. Направление фитиля, несомненно, указывает, что тайник устроен в носовой части, поэтому нет надобности отдирать обшивку по всему борту, а лишь около бушприта. На это потребуется времени, самое большое, два часа. Вам остается только поставить караульных, чтобы птица не упорхнула.